One Without The Spiritual Wisdom Is Plundered

Baabaa Nanak says that people without the Divine Knowledge (Aatam Giaan...) are plundered. This is the Gurbani’s edict (ਫੈਸਲਾ).

The Gurbani indicates that although the material of this world is for man’s livelihood, however, in reality, it’s but trouble! Because, devoid of the Spiritual Wisdom, we fall in love with the mirage-like enchanting world, and misappropriate everything — use it unwisely!

  • ਸਗਲੀ ਧਰਤੀ ਮਾਲੁ ਧਨੁ ਵਰਤਣਿ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲ ॥ ਨਾਨਕ ਮੁਸੈ ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣੀ ਖਾਇ ਗਇਆ ਜਮਕਾਲੁ ॥੧॥: Property and wealth of all of the earth is for livelihood, (but) they are all entanglements. O Nanak! Without the Divine Knowledge, (one) is being plundered and devoured by the “Jamkaalu” (Bharam-doubt; imagination-ਕਲਪਨਾ, ਫੁਰਨੇ; fear, etc.). ||1|| (sggs 465).
  • ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣੀ ਭਵੈ ਸਬਾਈ ॥: Without the Divine Knowledge (Giaan, Spiritual Wisdom), the entire world (ਸਾਰੀ ਲੁਕਾਈ) wanders around. (sggs 1034).

The simple and common sense solution according to the Gurbani is: Since we are being plundered without the Divine Knowledge, the Gurbani asks us to fill this vacuum with the Divine Knowledge obtained through the Shabad-Vichaar!

Because — according to the Gurbani — it’s only the Divine Knowledge (Aatam-Giaan, Spiritual Wisdom…) that can stabilize the doubt-ridden mind.

  • ਮਨ ਸਮਝਾਵਨ ਕਾਰਨੇ ਕਛੂਅਕ ਪੜੀਐ ਗਿਆਨ ॥੫॥: To instruct the mind (ਉੱਚੇ ਜੀਵਨ ਦੀ ਸੂਝ ਦੇਣ ਵਾਸਤੇ-to raise the Consciousness to the High Plane, one) ought to study Divine Knowledge (ਉੱਚੀ ਵਿਚਾਰ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ…) to some extent. ||5|| (sggs 340).
  • ਗਿਆਨ ਕਾ ਬਧਾ ਮਨੁ ਰਹੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਇ ॥੫॥: Giaan ka badhaa manu rahai… (sggs 469).

The Light (“Chaananu”, Wisdom, Giaan...: “ਗੁਰਬਾਣੀ ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਚਾਨਣੁ”) of the Gurbani removes the darkness of ignorance from within.

  • ਗੁਰਮਤੀ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੨॥: Gurmati ghati chaananaa sabadi milai hari naaou (sggs 30).
  • ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਉਜਾਰੋ ਦੀਪਾ ॥: Satigur sabadi oujaaro deepaa (sggs 821).

Now perhaps we can appreciate as to why the Gurbani so boldly tells us that, devoid of the Shabad (Naam, Hukam, Aatam-Giaan …), everyone remains dead in this world (Spiritual death – ਆਤਮਕ ਮੌਤੇ ਮਰਿਆ ਹੋਇਆ)!

  • ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੁਆ ਹੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥: Binu sabadai muaa hai sabhu koi (sggs 1418).
  • ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਭ੍ਰਮਿ ਭੁਲੀਆ ਠਗਿ ਮੁਠੀ ਕੂੜਿਆਰਿ ਜੀਉ ॥: Vinu naavai bhrami bhuliaa… (sggs 751).

Because, the Gurbani says:

  • ਜਿਉ ਮੰਦਰ ਕਉ ਥਾਮੈ ਥੰਮਨੁ ॥ ਤਿਉ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਨਹਿ ਅਸਥੰਮਨੁ ॥: As a buiding is supported by its pillars, so does the Gur-Shabad supports the mind. (sggs 282).

To put it otherwise, the Gurbani says that Maya or doubt (Bharam) can only be transcended by abiding in the Shabad-Consciousness (the Gurmukh-Lifestyle, “ਸਬਦ” ਨਾਲ “ਸੁਰਤਿ” ਜੋੜ ਕੇ…)!

  • ਨਾਨਕ ਮਾਇਆ ਕਾ ਮਾਰਣੁ ਸਬਦੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥੨॥: O Nanak! Shabad is the killer of Maya (ਮਾਇਆ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਮੁਕਾਣ ਦਾ ਵਸੀਲਾ), and it is obtained by becoming the Gurmukh ||2|| (sggs 853).(sggs 853).
  • ਕਰਹਿ ਬਿਕਾਰ ਵਿਥਾਰ ਘਨੇਰੇ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦ ਬਿਨੁ ਭਰਮਿ ਪਇਆ ॥: Karahi bikaar vithaar ghanere surti … (sggs 906).

In nutshell, via proper understanding plus implementation of the Gurbani’s Giaan (Gur-Wisdom), the Gurbani asks us to burn away all other intellect (all Mayaic Budhi, ਸਾਰੀਆਂ ਸਿਆਣਪਾਂ…) through the Gur-Shabad-Vichaar. In other words, the Gurbani wants us to retain only the Tatt Budhi or Tatt Giaan (“ਤਤੁ ਬੁਧਿ”,”ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ”-Bibek Budhi of the Gurbani; Essence of the Wisdom of the Gurbani…).

  • ਸਭ ਬੁਧੀ ਜਾਲੀਅਹਿ ਇਕੁ ਰਹੈ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ: All (Mayaic) intellect (ਸਾਰੀਆਂ ਹੀ ਸਿਆਣਪਾਂ) are unavailing (useless, futile…); only the Essence of Spiritual Wisdom lasts (remains…). ||4|| (sggs 1413).

However, the Gurbani warns us that this sought after Giaan (Spiritual Wisdom, the Divine Knowledge, Gurmat…) is not to be realized by mere words or talks (ਨਿਰੀਆਂ ਜਾਂ ਫੋਕੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀ).

  • ਗਿਆਨੁ ਨ ਗਲੀਈ ਢੂਢੀਐ ਕਥਨਾ ਕਰੜਾ ਸਾਰੁ ॥: Divine Wisdom / Divine Knowledge (Giaan) cannot be found through mere words; to explain it is as hard as iron (sggs 465).
  • ਨਾਨਕ ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜਿਨ ਹਰਿ ਵੁਠਾ ਚਿਤਿ ॥ ਗਾਲ੍ਹ੍ਹੀ ਅਲ ਪਲਾਲੀਆ ਕੰਮਿ ਨ ਆਵਹਿ ਮਿਤ ॥੧॥: Nanak aae se paravaanu hai… (sggs 321).

Why? According to the Gurbani, it’s so because through mere talks, all we can obtain is falsehood (“ਕੂੜੋ”), not Spiritual Wisdom (“ਗਿਆਨੁ”). Also, through mere talks, our hunger for Maya (“ਭੁਖ”) will not go away…

  • ਨਾਨਕ ਗਲੀ ਕੂੜੀਈ ਕੂੜੋ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥: O Nanak, from false talk, only falsehood is obtained (sggs 141).
  • ਭੁਖਿਆ ਭੁਖ ਨ ਉਤਰੈ ਗਲੀ ਭੁਖ ਨ ਜਾਇ ॥: Bhukhiaa Bhukh n outarai galee bhukh n jaai (sggs 147).
Share This Post:
Facebook Twitter Google+ Email
Filed Under: Giaan, Wisdom, Ignorance, Gurbani
Tagged With: , , ,

4 Comments On This Post Join the Shabad-Vichaar ...

  1. Prakash S Bagga

    From the contents of the blog it is very clear that one must know
    ਸਬਦੁ as the only SPIRITUAL WISDOM.

  2. Kirpal Singh

    ਨਾਨਕ ਸੋਧੇ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ॥(Raag Bhairo M. 5, GGS. 1142).:Nanak has studied the Simritees and the Vedas.
    ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਨਾਹੀ ਭੇਦ ॥੪॥੧੧॥੨੪॥:There is no difference between the Supreme Lord God and the Guru. ||4||11||24||
    Now according to the Gurbani when the Waheguru and Guru are the same and the power of Waheguru is behind the Guru, then it makes a lot of sense that we trust in Gursbd, which is the voice (Truth) conveyed by Waheguru through the Guru:-
    ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਤੰਨੁ ਹੈ ਕਰਿ ਚਾਨਣੁ ਆਪਿ ਦਿਖਾਇਆ ॥ (Raag Malaar M. 1, GGS. 1290).
    The Word of the Guru’s Shabad is a jewel, through which the Lord shines forth and reveals Himself.
    On receiving the Divine light from the Guru, one gets enlightentment and emancipation and the darkness of ignorance is dispelled:-
    ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰ ਬਿਨਾਸੁ ॥ (Raag Gauhree M. 5, Sloak 23, GGS. 293):
    The Guru has given the healing ointment of spiritual wisdom, and dispelled the darkness of ignorance.

  3. Prakash S Bagga

    The following points are worth consideration,
    1ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਨਾਹੀ ਭੇਦ ॥੪॥੧੧॥੨੪॥
    paarabreham gur naahee bhaedh ||4||11||24||
    There is no difference between the Supreme Lord God and the Guru

    2.In the Quote as
    ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਤੰਨੁ ਹੈ ਕਰਿ ਚਾਨਣੁ ਆਪਿ ਦਿਖਾਇਆ ॥ (Raag Malaar M. 1, GGS. 1290).
    gur kaa sabadh rathann hai kar chaanan aap dhikhaaeiaa ||
    The Word of the Guru’s Shabad is a jewel, through which the Lord shines forth and reveals Himself

    The reference is Gur ka Sabadu as THE WORD OF GuR but this is being given as “The Word of the Guru’s Shabad” One can see that for SABADu the meaning is already taken as THE WORD.

    This is being posted just to point out how incorrectly the translation of Gurbanee is done in English language as such incorrect interpretations ultimately do not provide true meanings as being envisaged.
    This is only a suggestion for consideration.

    In the above quote the meaining of “gur ” is taken as guru How?

Add A Comment

Thanks for sharing Vichaar. Comments are moderated per our Comment Policy. We won't publish your email.    *= required.

*

*