Hummas Dhummas

Literally, Hummas (ਹੁੰਮਸ) = ਅੱਗ ਦਾ ਸੇਕ, Sultriness, heat, swelter, mugginess, stuffy…

Dhummas (ਧੁੰਮਸ) = ਰੌਲਾ, ਡੰਡ, darkness (ignorance)…

  • ਬਾਰਿ ਵਿਡਾਨੜੈ ਹੁੰਮਸ ਧੁੰਮਸ ਕੂਕਾ ਪਈਆ ਰਾਹੀ ॥ ਤਉ ਸਹ ਸੇਤੀ ਲਗੜੀ ਡੋਰੀ ਨਾਨਕ ਅਨਦ ਸੇਤੀ ਬਨੁ ਗਾਹੀ ॥੧॥ : In this alien forest (of the world – ਸੰਸਾਰ-ਰੂਪ ਬਿਗਾਨੀ ਜੂਹ), there is Hummas (chaos, tumult, the heat from the fire of Mayaic desires…) and Dhummas (confusion…); shrieks (ਚੀਕ ਚਿਹਾੜਾ, ਪੁਕਾਰਾਂ, ਦੁਹਾਈ…) resound from this path (of Maya…). (But) O Beloved (O Prabhoo, I…) Nanak is in love with You, (consequently, I am) going across (this world-) jungle Blissfully (ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਨਾਲ). ||1|| (sggs 520).

Hummas (ਹੁੰਮਸ) Dhummas (ਧੁੰਮਸ) is created within by the “five” thieves, evil passions, or simply the man’s inner garbage — lust, anger, greed, attachment, and pride (along with their numerous variations). These “five” are also called by many other names in the Gurbani such as “Panch Panihaaree”, “Panch Chor”, “Panch Janaa”, “Panj Doot”, “Panj Mahaabalee”, “Panch Sikadaar”, “Panj Dusat”, etc.

These “five” (i.e. all evil passions, all Bikaar…) are the various faults and defects of the false ego-sense (Haume). They are the mental ailments. They instigate all the problems in an individual life and in the world. They all disappear when the false ego-sense (Haumai) has dissolved and disappeared. Also, they all rush back marching with the rise of the delusion or psychological ego in the individual’s mind. In nutshell, it is the result of one’s forgetfulness of his True Nature as Pure Consciousness: Joti-Svaroopa, Mool…

They continually loot one’s Spiritual Wealth (Naam, Aatmic Giaan, Divine Understanding…).

  • ਇਸੁ ਦੇਹੀ ਅੰਦਰਿ ਪੰਚ ਚੋਰ ਵਸਹਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਲੂਟਹਿ ਮਨਮੁਖ ਨਹੀ ਬੂਝਹਿ ਕੋਇ ਨ ਸੁਣੈ ਪੂਕਾਰਾ ॥: Within this body dwell the five thieves: lust, anger, greed, attachment, and pride. They plunder the Nectar (of the Naam, ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਨਾਮ ਧਨ/ਨਾਮ ਰਸ – Aatam Giaan, Divine Knowledge, Divine Virtues…), but the Mmanmukh (self-willed, Mayadhaaree, Saakat…) does not realize it; (but once he is plundered, and so suffers, then…) no one hears his complaint. (sggs 600).
  • ਪੰਚ ਚੋਰ ਤਿਨਾ ਘਰੁ ਮੁਹਨ੍ਹ੍ਹਿ ਹਉਮੈ ਅੰਦਰਿ ਸੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ॥: Panch chor tinaa ghar muhanih houmai andar sannih: The five thieves plunder their (who have forgotten the Naam…) Home (Heart, because of continous) break in by the egotism. (sggs 854).

The Gurbani indicates that so long the egotism and the evil passions dwell within the mind, the Divine Knowledge (Aatam Giaan..) or Virtues will not flower within.

  • ਜਬ ਲਗੁ ਸਿੰਘੁ ਰਹੈ ਬਨ ਮਾਹਿ ॥ ਤਬ ਲਗੁ ਬਨੁ ਫੂਲੈ ਹੀ ਨਾਹਿ ॥ ਜਬ ਹੀ ਸਿਆਰੁ ਸਿੰਘ ਕਉ ਖਾਇ ॥ ਫੂਲਿ ਰਹੀ ਸਗਲੀ ਬਨਰਾਇ ॥੨॥: As long as the lion (of ego or Haumai – lust, anger, greed, attachment, and pride…) lives in the forest (of the body), the forest (of the body) does not flower (with Giaan, Divine Knowledge, Virtues…). But when the jackal (i.e., ਨਿਮ੍ਰਤਾ, humility, Giaan, Divine Knowledge…) eats the lion (of the ego or Haumai), then the entire forest flowers. ||2|| (sggs 1161).

Hummas (ਹੁੰਮਸ) Dhummas (ਧੁੰਮਸ) produced by these “five” bring man down to the animal nature. These are the negative pulls of human nature, very powerful and destructive. When we forget our True Nature, all mental ailments come and stick to our Mayaic mind and stays there so far we remain in illusion, misunderstanding, doubt-ridden or ignorant of our Mool (Source, Origin, Jot...). As when the wind blows away the clouds and the sun is seen clearly again, similarly, when the breeze of pure Divine knowledge (attained through the Shabad-Vichaar…) blows away the mental impurities (Bikaar…), then we see our Pure Being again.

  • ਕੂਅਟਾ ਏਕੁ ਪੰਚ ਪਨਿਹਾਰੀ ॥ ਟੂਟੀ ਲਾਜੁ ਭਰੈ ਮਤਿ ਹਾਰੀ ॥੩॥ ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਇਕ ਬੁਧਿ ਬੀਚਾਰੀ ॥ ਨਾ ਓਹੁ ਕੂਅਟਾ ਨਾ ਪਨਿਹਾਰੀ ॥੪॥੧੨॥ : Kooataa eku panch panihaaree. Tootee laaju bharai mati haaree. Kahu Kabeer ik budhi beechaaree. Naa ohu koo-ataa naa panihaaree ||4||12||: ਕੂਅਟਾ ਏਕੁ – Koo-ataa ek = one well of human body (or body-consciousness), and ਪੰਚ ਪਨਿਹਾਰੀ – Panch panihaaree = five bodily senses – which like water carriers constantly work on this body for sense-gratification on account of ignorance (or lack of Aatam Giaan or Divine Knowledge), (ਟੂਟੀ ਲਾਜੁ – Tootee laaj = broken rope) and polluted intellect (ਭਰੈ ਮਤਿ ਹਾਰੀ – Bharai mati haaree). But its all in vain just as one’s efforts to draw water from a well with broken rope. Kabeer Says: when Spiritual Wisdom is awakened within (ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਇਕ ਬੁਧਿ ਬੀਚਾਰੀ – Kahu kabeer ik budh beechaaree), then there is no more menacing body-consciousness and senses along with their sensuous demands (ਨਾ ਓਹੁ ਕੂਅਟਾ ਨਾ ਪਨਿਹਾਰੀ – Naa oh koo-ataa naa panihaaree) ||4||12|| (sggs 325).
Share This Post:
Facebook Twitter Google+ Email
Filed Under: Bikaars, demerits, Passions, 5, Gurbani
Tagged With: , ,

5 Comments On This Post

  1. Karamjeet Singh

    Lots of ‘not-so-obvious’ terms/vesres elaborately elucidated in this post.

    The life forest truly is characterized by the uncomfortable heat, darkness and screems; support of His naam makes that journey pleasant and comforting.

    Citation and explanation of the verse ਪੰਚ ਚੋਰ ਤਿਨਾ ਘਰੁ ਮੁਹਨ੍ਹ੍ਹਿ ਹਉਮੈ ਅੰਦਰਿ ਸੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ॥ was very enlightening.

    Thanks for sharing your insight.

    Is it alright to ask a question here? The five thieves include Hankaar (pride) but still at quite a few places in Gurbani, Haume is mentioned additionally. Aren’t two more or less same? Please do throw light on this and if the explanation warrants enough space, you could consider writing a dedicated article/post on the subject (If not already covered earlier).

    I can’t thank you enough for your continued efforts to explicate Gurbani in palin and simple terms.

    Deep Regards

    • Thank you Bhai Sahib Ji for sharing your Vichaar.

      Bikaars (Kaam, Krodh, etc.) and their countless variations are essentially faults of the Haumai (false-ego-sense).

    • shammi wadhwa

      Dear Karamjeet Singh ji
      To some extent Haoume and Ahankaar are one and the same thing….. as Ahankaar starts with Haume… but has its separate identity. Haume means Hu..Mai… mean i am separate from lord but ahankaar means when we feel that we are greater than others means when we compare with others..
      as a child says… meri maa and he says my mother is better than other it is ahankaar and it can be related with money, position and knowledge as well…
      whatever i know… i have mentioned…

  2. ravindersingh

    Dear sir, your reflections on the unfathomable wisdom of the Gurbani are very refreshing.It would be great if you undertake the translation of the Guru Granth Sahib in English.I am sure it will be different and unique than all other translations.

Comments on this post are closed.