EVIL
ਦੁਰਜਨੁ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਹੈ ਵੇਛੋੜਾ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ॥:Durjanu doojaa bhaaou hai veshorraa haumai rogu:
Duality is the evil person; and the disease of egotism
is the separation (from God) (sggs 1094).
<><><><>
The nature of one'sMool within (Source, Origin, Jot...), is Blissful Conscious Existence. Since the Soul is an expanse of the Divine Substance (Joti-Svaroopa); and since the Divine Being is Pure, impartial and unbiased, the Original Soul-Nature of all Jeeva (individual beings) is equal and alike. In other words, the Creator intentionally does not make a good or a bad Soul. Seen thusly, the Soul and the world are not inherently evil or corrupt.
- ਏਕ ਨੂਰ ਤੇ ਸਭੁ ਜਗੁ ਉਪਜਿਆ ਕਉਨ ਭਲੇ ਕੋ ਮੰਦੇ ॥੧॥: Ek noor te sabh jagu upjiaa kaoun bhale ko mande ||1||: From this One Light, the entire universe has welled up. So who is good, and who is bad? ||1|| (sggs 1349).
Nothing can come out of nothingness. For example, a wave arises out water, evolves in water, and ultimately merges back into the water. The water ever remains the same water. For the wave to arise, the water has to be there; for it cannot exist if there is no water. Similarly, the Soul arises from the Perfect and Complete Lord, evolves in it, and merges back into it. But the Perfect Lord remains the same. To assume that the Soul and the world are created less than Perfect or Complete would imply that the Absolute One is not Perfect (or All-knowing and All-powerful); thus making Him incomplete.
The Perfect Lord cannot create an imperfect entity. However, we do see the world full of evil, false, ugly, misery, sorrows, corruption, injustice, death, disease, and so on. How can this be reconciled?
The Gurbani defines the root of evil as forgetfulness or ignorance of one's True Nature (Joti-Svaroopa, etc.). As such, the evil is defined as one's engrossment in the love of the second, Doojaa Bhaav or duality (Maya).
- ਹਰਿ ਛੋਡਨਿ ਸੇ ਦੁਰਜਨਾ ਪੜਹਿ ਦੋਜਕ ਕੈ ਸੂਲਿ ॥੨॥: Har shodan se durjanaa parahi dojak kai sool ||2||: Evil people are those who forsake God; they fall into the horrible pit of hell (i.e., they suffer the horrible pain of their hellish existence) ||2|| (sggs 322).
- ਦੁਰਜਨੁ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਹੈ ਵੇਛੋੜਾ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ॥: Durjanu doojaa bhaaou hai veshorraa haumai rogu: Duality is the evil person; and the disease of egotism is the separation (from God) (sggs 1094).
Thus, in nutshell, harming others, harming ourselves, causing sorrow to people or coming in the way of the good is evil. It is one's any wicked behavior. To put it otherwise, any bad forces that cause bad things to happen are evil.
To view that all evil in the world is the handiwork of some outside agency (Satan or demon) shows the subtle influences of ignorant dogma. Such bewildering explanation denies the Gurbani's view.
- ਕਰਮੀ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਕੇ ਨੇੜੈ ਕੇ ਦੂਰਿ ॥: Karmee aapo aapnee ke nerrai ke doori: According to their own actions, some are near (Akaal Purukh or God), and some are far away (sggs 8).
- ਨਾ ਮਨੁ ਮਰੈ ਨ ਕਾਰਜੁ ਹੋਇ ॥ ਮਨੁ ਵਸਿ ਦੂਤਾ ਦੁਰਮਤਿ ਦੋਇ ॥: Na man mare na kaaraj hoi. Man vas dootaa durmat doi: Till the mind does not die, the job (Self-realization, God-union - ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਇੱਕ-ਰੂਪ ਹੋਣ ਦਾ) is not accomplished. The mind is in the control of evil passions, evil intent, and duality (sggs 222).
- ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਮਾਇਆ ਕਾ ਪੁਤਲਾ ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਦੁਸਟੀ ਪਾਈ ॥: Ih sareer maya kaa putlaaa vich haumai dustaee paaee: This body is the puppet of Maya. The evil of egotism is within it (sggs 31).
- ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਹੈ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਮਨਮੁਖ ਦੁਰਜਨਾ ॥: Man antar haumai rog hai bharam bhoole manmukh durjanaa: Those within whose mind is the disease of ego (Haumai - ਹਉਮੈ), those self-willed (Manmukhs), the evil beings (ਬਿਕਾਰੀ ਬੰਦੇ - corrupt people), are deluded by doubt (sggs 301).
- ਮੇਰੀ ਬਹੁਰੀਆ ਕੋ ਧਨੀਆ ਨਾਉ ॥ ਲੇ ਰਾਖਿਓ ਰਾਮ ਜਨੀਆ ਨਾਉ ॥੧॥ ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਮੁੰਡੀਅਨ ਮੇਰਾ ਘਰੁ ਧੁੰਧਰਾਵਾ ॥ ਬਿਟਵਹਿ ਰਾਮ ਰਮਊਆ ਲਾਵਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ : (O Kabeer!) The name of my old bride (i.e, my old thinking) was "Dhaneeaa" (meaning who loved wealth, i.e., Bikaar - perplexed..). (Due to influence of Satsang) now she has become the knower of Raam (Truth, Wisdom, Virtues...). These Satsangi have ruined my house (within which my Bikaaree or perplexed mind used to live - now that old thinkig of my mind is changed). (Satsangi have caused my "Bitavahi" (my ignorant mind) to link with Raam (naam - Truth, Wisdom, Virtues...). ||1||Pause|| (sggs 484).
Since the evil and one's Mayaic efforts cannot be separated, the root of all evils lies in man. When the Spiritual ignorance dims the intelligence, then desires and fear creep up and make their demand. Desires and fear, in turn, are unfailingly followed by 5 evil passions — lust, anger, greed, emotional attachment, and pride, with their numerous variations. The faults of our Haume, the 5 evils are also known as "Panch Chor", "Panch Janaa", "Panj Doot", "Panj Mahaabalee", "Panch Sikadaar", "Panj Dusat", "Panch Sakhee" or 5 companions, five evils, five thieves, evil passions, or simply the man's inner garbage.
But, how does a man without control over his senses causes himself into the pitch darkness of spiritual ignorance? Here is a step-by-step analysis of his descent. His brooding over objects of the senses causes attachment to them. From such attachment, lust or craving develops; from unfulfilled lust or craving, anger arises; from anger, mental delusion arises; from delusion comes bewilderment or loss of memory of the true Self; the loss of such memory causes loss of intelligence or the discriminating faculty; upon loss of intelligence or discrimination, one falls down into the material consciousness (or evil-mindedness); which, in turn, brings annihilation of his Spiritual Life.
- ਭੀਤਰਿ ਪੰਚ ਗੁਪਤ ਮਨਿ ਵਾਸੇ ॥ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਹਿ ਜੈਸੇ ਭਵਹਿ ਉਦਾਸੇ ॥੧॥: Bheetar panch gupat mani vaase. Thir n rahahi jaise bhavahi oudaase ||1||: The "five" (i.e., all evil passions: lust, anger, greed, etc.) dwell hidden within the mind. They do not remain still, but move around like wanderers (ਠਠੰਬਰੇ ਹੋਇਆਂ ਵਾਂਗ, and do not let my mind remain still) ||1|| (sggs 359).
- ਹਉਮੈ ਸਭਾ ਗਣਤ ਹੈ ਗਣਤੈ ਨਉ ਸੁਖੁ ਨਾਹਿ ॥ ਬਿਖੁ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਬਿਖੁ ਹੀ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥: Haumai sabhaa ganat hai gantai naou sukh naahi. Bikh kee kaar kamaavanee bikh hee maahi samaai: All accounting is in egotism, in these, there is no Peace. Acting in evil and corruption, people are immersed in corruption (sggs 36).
In the Gurbani, the evil is compares to the Manmukh. As defined in the Gurbani, a Manmukh is he who has not realized the Shabad-Surti (or Aatam-Giaan). Everyone in his life is either a servant of Maya or a servant of God. Simply put: those who serve Maya are called Manmukh. The Gurmukh is the Opposite of a Gurmukhs.
- ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੀ ਕਾਮਣੀ ਕੁਲਖਣੀ ਕੁਨਾਰਿ ॥ ਪਿਰੁ ਛੋਡਿਆ ਘਰਿ ਆਪਣਾ ਪਰ ਪੁਰਖੈ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਦੇ ਨ ਚੁਕਈ ਜਲਦੀ ਕਰੇ ਪੂਕਾਰ ॥ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕੁਰੂਪਿ ਕੁਸੋਹਣੀ ਪਰਹਰਿ ਛੋਡੀ ਭਤਾਰਿ ॥੧॥: Manmukh mailee kaamnee kulakhanee kunaar. Pir shodiaa ghar aapnaa par purkhe naal piaar. Trisanaa kade n chukaee jaladee kare pookaar. Nanak bin naavai kuroop kusohanee parahar shodee bhataar ||1||: The self-willed Manmukh, is like a filthy, ill-natured, and an evil wife. (Who has) forsaken her Husband Lord and leaving her own home (i.e., the True Self), she gives her love to another (i.e., Maya). Her desires are never satisfied, and she burns and cries out in pain. O Nanak, without the Name, (the Manmukh being) is (like an) ugly and ungraceful (i.e., egoist) woman, who is (also) abandoned by her Husband ||1|| (sggs 89).
- ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਬੁਰਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥ ਲਾੜੀ ਚਾੜੀ ਲਾਇਤਬਾਰੁ ॥ ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਮੁਗਧੁ ਗਵਾਰੁ ॥: Lab lobh buraa ahankaar. Laaree chaaree laaitbaar. Manmukh andhaa mughad gavaar: Tastes of the tongue (ਜੀਭ ਦਾ ਚਸਕਾ), greed, and egotism are bad. Slander, commendation (false praise, etc.), and gossip (these are also all bad); the self-willed Manmukh (who practices all these) is blind, foolish and ignorant (i.e, he does not know what's right in life). (sggs 931).
- ਰਹਤ ਰਹਤ ਰਹਿ ਜਾਹਿ ਬਿਕਾਰਾ ॥ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅਪਾਰਾ ॥ Rahat rahat rahi jaahi bikaaraa. Gur poore kai sabad apaaraa: Evil ways (Bikaars) are slowly and steadily blotted out, by (engaging in) the Incomparable Shabad of the Perfect Guru (sggs 259).
For this to happen, one must dive into the cave of the Heart. According to the Gurbani, this is the cave of the Intuitive Wisdom (Aatam-Giaan), Spiritual-silence or Sunn Samaadhi, profound or seedless Trance, Absolute Void, Blissful Realm, Intuitive Poise, Tenth Gate, Chauthaa Pad or fourth state, Turiyaa Avasthaa, Self-realization, Sahaj Ghar or Sahaj Avasthaa, Begam Puraa, etc. This is the cave where the Divine Light plays the unstruck melody of undivided Joy.
- ਇਸੁ ਗੁਫਾ ਮਹਿ ਅਖੁਟ ਭੰਡਾਰਾ ॥ ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਵਸੈ ਹਰਿ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ॥ ਆਪੇ ਗੁਪਤੁ ਪਰਗਟੁ ਹੈ ਆਪੇ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਆਪੁ ਵੰਞਾਵਣਿਆ ॥੧॥: Is gufaa mahi akhut bhandaaraa. Tis vich vasai hari alakh apaaraa. Aapae gupat paragat hai aapae gur sabadee aap vannajaavaniaa ||1||: Within the cave of heart (inside the body), there is an Inexhaustible Treasure. Within this cave, the Invisible and Infinite Lord abides. He Himself is hidden, and He Himself is revealed; He is realized through the Gur-Shabad. ||1|| (sggs 124).
- ਅਨਹਦੁ ਵਾਜੈ ਸਹਜਿ ਸੁਹੇਲਾ ॥ ਸਬਦਿ ਅਨੰਦ ਕਰੇ ਸਦ ਕੇਲਾ ॥ ਸਹਜ ਗੁਫਾ ਮਹਿ ਤਾੜੀ ਲਾਈ ਆਸਣੁ ਊਚ ਸਵਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥੧॥: Anahad vaajai sahaj suhelaa. sabad anand kare sadh kelaa. sahaj gufaa mahi taarree laaee aasan ooch savaariaa jeeou ||1||: The Unstruck Melody resounds and resonates in Sahaj (Natural State of Being, ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ, etc.). I rejoice in the Eternal Bliss by engaging in the (Gur-) Shabad. (Because of this) I sit in Samadhi in the cave of Sahaj (ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ-ਰੂਪ ਗੁਫਾ), absorbed or established (in the feet of) the Highest (Greatest, etc.) Lord. ||1|| (sggs 97).
- ਗੁਣਵੰਤੀ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਤਜਿ ਵਿਕਾਰ ॥: Gunvantee sach paaiaa trishnaa taj vikaar: The virtuous obtain Truth; they give up their desires for evil and corruption (sggs 36).
- ਕਾਮਣਿ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਈ ਖੋਟੀ ਅਵਗਣਿਆਰਿ ॥ ਨਾ ਸੁਖੁ ਪੇਈਐ ਸਾਹੁਰੈ ਝੂਠਿ ਜਲੀ ਵੇਕਾਰਿ ॥: Kaaman kaam na aavaee khotee avganiaar. Na sukh peyeeai saahurai jhooth jalee vekaar: The soul-bride is of no use at all, if she is evil and without virtue. She does not find peace in this world or the next; she burns in falsehood and corruption (sggs 56).
- ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣੀਐ ਬੁਰਾ ਨ ਦੀਸੈ ਕੋਇ ॥ : Gurmukh aap pashhaaneeai buraa na desai koi: Gurmukh is he who realizes his own (Real) Self; no one appears evil to him. (sggs 1244).
- ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਕਹਨ ਕਹਾਵਨ ਕਉ ਕਈ ਕੇਤੈ ॥ ਐਸੋ ਜਨੁ ਬਿਰਲੋ ਹੈ ਸੇਵਕੁ ਜੋ ਤਤ ਜੋਗ ਕਉ ਬੇਤੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ਦੁਖੁ ਨਾਹੀ ਸਭੁ ਸੁਖੁ ਹੀ ਹੈ ਰੇ ਏਕੈ ਏਕੀ ਨੇਤੈ ॥ ਬੁਰਾ ਨਹੀ ਸਭੁ ਭਲਾ ਹੀ ਹੈ ਰੇ ਹਾਰ ਨਹੀ ਸਭ ਜੇਤੈ ॥੧॥ ਸੋਗੁ ਨਾਹੀ ਸਦਾ ਹਰਖੀ ਹੈ ਰੇ ਛੋਡਿ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਲੇਤੈ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੈ ਕਤ ਆਵੈ ਕਤ ਰਮਤੈ ॥੨॥੩॥੨੨॥: Kaanraa, Mahalaa 5 || Kahan kahaaban kaou kaee ketai...: Kaanraa, Mahalaa 5. Many speak and talk (about God, Truth, Source, etc.). But one who understands the (real) Essence of Union (Yog, ਪਰਮਾਤਮਾ-ਮਿਲਾਪ; Realization of Truth...) - such a humble servant (ਸੇਵਕ) is very rare||1||Pause|| (The one who enjoys such Union with the Universal Essence, Truth, etc.) experiences no pain (ਉਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਦੁੱਖ ਨਹੀਂ ਪੋਹ ਸਕਦਾ) - (within) he is totally at Peace (he is Joyful, Happy, ਪ੍ਰਸੰਨ in His Hukam - for him Dukha and Sukha are one and the same). With his eyes, he sees (everywhere) only the One Lord. No one seems evil to him - all (seems) good (to him). There is no defeat (while fighting with his own mind's Bikaars or passions) - he is totally victorious. ||1|| (Such person established in Pure Consciousness) is never in sorrow - he is always happy (within); (he) does not gives this (ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ, Bliss, etc.) up, and (he does not) take anything (in exchange for it). Says Nanak! who becomes such humble servant of the Lord does not come and go (birth and death - repeated suffering). ||2||3||22|| (sggs 1302).
— T. Singh
www.gurbani.org