TWO-EDGED SWORD
The path upon which I must walk is very depressing. It is sharper
than a
two-edged
sword, and very narrow. That is where my path lies.
O Shayikh
Fareed, think of that path early on (sggs 794).
<><><><>
The
path of Spiritual Life or devotion demands complete eradication of one's false
ego-sense (Haume). It is likened to a two-edged sword; for this path to
God realization is anything but smooth. It's like swimming upstream! The human
mind (Haume or ego) is inherently negative thus impure — selfish, a clever
liar, fickle, unstable, deluded, corrupt, deceptive, trickster, judgmental, greedy, proud, and
so on. It has preconceived ideas and concepts. To secure victory over such conditioned
mind, the powerful foe indeed, and to realize God or one's Spiritual Nature (Joti-Svaroopa)
in this very life — the purpose of life — Spiritual discipline and constant alertness
or watchfulness over this deluded mind is needed, for which every spiritual aspirant
had to undergo. Without constant spiritual discipline, correct attitude, and patient,
the instinctive mind due to its thick ignorance and illusion will constantly trick
us. Thus ego (Haume) or the human mind plays the role of a two-edged sword.
It requires a great purity or stillness of the mind (its annihilation or control)
to practice detachment that the Gurbani prescribes as an antidote to the afflictions
associated with the worldly bondage. It's indeed like walking on a two-edged sword!
That does no mean one should shrink from pursuing it.
To the contrary,
as the Gurbani says, one "should think of that path early on".
- ਚਾਲਾ ਨਿਰਾਲੀ ਭਗਤਾਹ ਕੇਰੀ ਬਿਖਮ ਮਾਰਗਿ ਚਲਣਾ ॥ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਤਜਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬਹੁਤੁ ਨਾਹੀ ਬੋਲਣਾ ॥ਖੰਨਿਅਹੁ ਤਿਖੀ ਵਾਲਹੁ ਨਿਕੀ ਏਤੁ ਮਾਰਗਿ ਜਾਣਾ॥: Chaal niraalee bhagtaa keree
bikham maarag chalanaa ...:
The devotees' lifestyle is unique and distinct; they follow the most difficult path.
They renounce greed, avarice, pride and desire; they do not talk too much.
The path they take is sharper than a two-edged sword, and finer than a hair (sggs 918).
- ਵਾਟ ਹਮਾਰੀ ਖਰੀ ਉਡੀਣੀ ॥ ਖੰਨਿਅਹੁ ਤਿਖੀ ਬਹੁਤੁ ਪਿਈਣੀ ॥ ਉਸੁ ਊਪਰਿ ਹੈ ਮਾਰਗੁ ਮੇਰਾ ॥ ਸੇਖ ਫਰੀਦਾ ਪੰਥੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਿ ਸਵੇਰਾ ॥੪॥੧॥: Vaat hamaaree kharee udeenee. Khanniahu tikhee bahut
pieenee ..: The path upon which I must walk is very depressing. It is sharper
than a two-edged sword, and very narrow. That is where my path lies. O Shaikh
Fareed, think of that path early on ||4||1|| (sggs 794).
- ਮਾਨ ਮੋਹ ਮੇਰ ਤੇਰ ਬਿਬਰਜਿਤ ਏਹੁ ਮਾਰਗੁ ਖੰਡੇ ਧਾਰ ॥: Maan moh mer ter biburajit ehu
maarag khande dhaar: To forsake pride, emotional attachment, and the sense of
'mine and yours' (ego-sense), is the path of the double-edged sword (sggs 534).
- ਖੰਡੇ ਧਾਰ ਗਲੀ ਅਤਿ ਭੀੜੀ ॥: Khande dhaar gulee at bheerree: This path is very narrow,
like the sharp edge of a sword (sggs 1027).
- ਗੁਰ ਸਿਖੀ ਬਾਰੀਕ ਹੈ ਖੰਡੇ ਧਾਰ ਗਲੀ ਅਤਿ ਭੀੜੀ ॥: Gur sikhee baareek hai khande dhaar
galee at bheerree: The discipleship of the Guru (God) is very subtle like a sword
edge and narrow alley (Vaar 11, Bhai Gurdaas Ji).
- ਗੁਰਸਿਖੀ ਬਾਰੀਕ ਹੈ ਸਿਲ ਚਟਨ ਫਿੱਕੀ ॥ ਤ੍ਰਿਖੀ ਖੰਡੇ ਧਾਰ ਹੈ ਉਹ ਵਾਲਹੁੰ ਨਿਕੀ ॥ ਭੂਤ ਭਵਿਖਤ ਵਰਤਮਾਨ ਸਰਿ ਮਿਕਣ ਮਿਕੀ ॥ ਦੁਤੀਆ ਨਾਸਤ ਏਤ ਘਰ ਹੋਇ ਇਕਾ ਇਕੀ ॥ ਸਭੈ ਸਿਕਾਂ ਪਰਹਰੈ ਸੁਖ ਇਕਤੁ ਸਿਕੀ ॥:
Gurasikhee baareek hai sil chattan fkiee ...: To be disciple of the Guru (God)
is very subtle activity and it is like licking of the tasteless stone. It is thinner
than the hair and sharper than the edge of the sword. Nothing is equal to it in
present, past and future. In this path, the duality gets erased and one becomes
one with that One. Man forgets the idea of second, third, when and why. Repudiating
all the desires, the individual gets delight in the hope of one Lord (Vaar 11,
Bhai Gurdaas Ji).
- ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਹਰਿ ਆਖੀਐ ਜੋ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਉਪੇ ਆਗੈ ਧਰੇ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਮਾਰਿ ॥:
So sevak har aakheeai jo har raakhai our dhaar. Manu tanu soupe aagai dhare houmai
vichahu maar: Placing mind and body in offering before the Lord, they conquer
and eradicate egotism from within. Those who ever keep the Lord enshrined within
their hearts are said to be His servants (sggs 28).
Clearly,
the path to God realization or one's True Nature is beset with self-created obstructions
— false ego-sense (Haume) and its numerous tentacles. Accordingly, Bhagti
or devotion is something that cannot be imbibed easily. Only spiritual discipline
and constant determination can help a spiritual aspirant overcome the difficulties
and temptations created by the deluded mind (Haume). It demands sincerity,
sustained efforts, and determined pursuit on the part of the individual. Only
the resolute will be able to face the trials and tribulations and finally experince
the Divine Grace within that alone can confer the ultimate goal of God realization.
To attain this, disciplining one's mind and securing victory over it (Haume
or ego) is very important. Not a piece of cake! This is what makes this path of
the double-edged sword. Our mind will not let us become egoless. Egolessness means
death of the mind. Our mind does not want to die. It will not die easily, without
putting a fight! It is a mighty foe indeed. Baabaa Nanak tells us to abandon the
falsehood (Haume) and pursue the Truth.
- ਕੂੜੁ ਛੋਡਿ ਸਾਚੇ ਕਉ ਧਾਵਹੁ ॥: Koorr shhodd saachae ko dhhaavahu: Abandon falsehood,
and pursue the Truth (sggs 1027).
- ਜੈਸਾ ਕੀਚੈ ਤੈਸੋ ਪਾਈਐ ॥: Jaisaa keechai thaiso paaeeai: As one acts, so does he
suffer. (sggs 1027).
- ਦੂਜੀ ਛੋਡਿ ਕੁਵਾਟੜੀ ਇਕਸ ਸਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥...: Doojee shod kuvaatarree
ikas sauo chit laai. Doojai bhaaveen Nanakaa vahan lurrhandarree jaai : Forsake
duality and the ways of evil; focus your consciousness on the One Lord. In the
love of duality, O Nanak, the mortals are being washed downstream (sggs 1426).
To become a successful spiritual seeker (Gurmukh),
it is indeed like "walking along the razor's edge", when sharpened,
is difficult to tread on and pass over. The Gurbani says there are millions of
spiritual seekers all over the world , though only a few attain the ultimate goal.
The greatest hurdle is the human mind, that is, ego (Haume) — lust, anger,
greed, attachment, pride, jealously, stubborn mindedness, selfishness, corruption,
hatred, and numerous other negativities of the mind. Ego does not let us learn
the delicate art of balancing spirituality and worldly life. Ego wants to "take"
and "take" in selfishness, whilst the spirituality is selfless "giving"
and "giving" in pure love and service. Because of the mouse of ego scurrying
around within, our mad and crazy mind remains devoid of spontaneity and love (Sahaj),
Self-knowledge (Aatam-giaan), and Self-inquiry (Shabad-Vichaar)
etc.
- ਸਭੋ ਸਚੁ ਸਚੁ ਸਚੁ ਵਰਤੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਈ ਜਾਣੈ ॥: Sabho sach sach sach vartai gurmukh koee jaanai: All is Truth; Truth,
and Truth alone is pervading; how rare is the Gurmukh, spiritual being, who knows
this (sggs 754).
- ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਈ ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ॥:
Gurmukh koee sach kamaavai: How rare are those who, as Gurmukh, live the Truth
(sggs 1344).
- ਸਚਿ ਰਤੇ ਸੇ ਟੋਲਿ ਲਹੁ ਸੇ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰਿ ॥: Sach ratay say tol lahu say virlay sansaar: Seek and find those
who are imbued with Truth; they are so rare in this world (sggs 994).
- ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੋਟਨ ਮੈ ਕੋਊ ਭਜਨੁ ਰਾਮ ਕੋ ਪਾਵੈ ॥: Jan Nanak kotan
mai kou bhajan raam ko pave: O servant Nanak, amongst millions there is
hardly any mortal, who attains Divine meditation (sggs 219).
- ਕੋਟਨ ਮੈ ਨਾਨਕ ਕੋਊ ਨਾਰਾਇਨੁ ਜਿਹ ਚੀਤਿ ॥: Kotan mai Nanak kou
narain jih cheet: Rare is the one amongst millions, who enshrines
Divine in his mind, O Nanak (sggs 1427).
- .ਬਾਵਰੇ ਤੈ ਗਿਆਨ ਬੀਚਾਰੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥: Baavare tai giaan beechaaru na paaiaa. birathaa janamu gavaaiaa ||1|| Rahaaou ||: O mad man! You have not obtained Spiritual Wisdom (Giaan) and Vichaar (Shabad-Vichaar...). You have
lost this birth in vain ||1||Pause|| (sggs 793).
- ਮਨੁ ਭੂਲਉ ਭਰਮਸਿ ਭਵਰ ਤਾਰ ॥: Man bhoolau bharmas bhara taar: The mind, deluded
by doubt, buzzes (wanders) around like a bumblebee (sggs 1188).
- ਮਨੁ ਭੂਲੋ ਬਹੁ ਚਿਤੈ ਵਿਕਾਰੁ ॥: Manu bhoolo bahu chitai vikaar: Deluded mind thinks
of all sorts of corruption (sggs 222).
- ਬਿਨੁ ਮਨ ਮੂਏ ਕੈਸੇ ਹਰਿ ਪਾਇ ॥: Binu mann mooye kaise hari paai: Without annihilating (conquering) the mind, how
can God be found? (sggs 665).
- ਬਿਨੁ ਬਸਿ ਪੰਚ ਕਹਾ ਮਨ ਚੂਰੇ ॥: Bin bas panch kahaa mann chooray: Without overcoming
the five thieves (lust, greed etc.), how can the mind be subdued? (sggs 1140).
The
Gurbani shows how we can tread this path with relative ease (Sahaj), even
racing along the path toward inner Peace, Bliss, selflessness, pure love, harmony
and ultimately the realization of the Universal Consciousness that all beings
share. Without spiritual discipline, correct and sustained self-effort there can
be no spiritual awakening of the Divine Grace within. Determined pursuit, sincere
and sustained efforts ensures progress. The ego-mind only dreams and destroys.
The Gurmukh knows that there is no enduring reality to this dream created
by our deluded consciousness: desires and fears, insecurities, cravings of the
senses, attachments, and so on. In addition to descriminately enjoying material
pleasures, one must also strive for freedom from bondage, the spiritual goal by
adopting practices, which can be followed in day-to-day life. But our ego-mind
just wants to indescriminately enjoys material pleasures, and not strive for freedom
from bondage. As indicated in the Gurbani, the means to tread the spiritual path
include replacing the ignorance with spiritual knowledge, and engaging in Naam-simran
or meditation, Company of the Holy and the Wise (Saadh-sangat), Self-inquiry
(Shabad-vichaar), introspection, truthful living, detachment, selfless
service, and so on.
- ਭਾਈ ਰੇ ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਸਮਝਾਇ ॥ ਏ ਮਨ ਆਲਸੁ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥: Bhaaee
re is mann ko samajhaae.Ey mann aalas kiaa karahi gurmukh naam dhiaae: O Siblings
of Destiny, instruct your minds in this way. O mind, why are you so lazy? Become
Gurmukh, and meditate on the Divine Name (sggs 23).
- ਮਨਮੁਖ ਸੋਇ ਰਹੇ ਸੇ ਲੂਟੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਬਤੁ ਭਾਈ ਹੇ ॥: Manmukh soe rehae sae loottae gurmukh
saabat bhaaee hae: The Mnmukhs remain asleep (ignorance), and are plundered. The
Gurmukhs in their Intact Consciousness remain safe and sound, O Siblings of Destiny
(sggs 1024).
- ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਗੈ ਨੀਦ ਨ ਸੋਵੈ ॥: Gurmukh jaagai need na sovai: The Gurmukh remains
awake and aware (alert); he does not fall sleep to Maya (sggs 944).
- ਪੰਚ ਭਾਗੇ ਚੋਰ ਸਹਜੇ ਸੁਖੈਨੋ ਹਰੇ ਗੁਨ ਗਾਵਤੀ ਗਾਵਤੀ ਗਾਵਤੀ ਦਰਸ ਪਿਆਰਿ ॥: Panch bhaage
chor sahaje sukhaino hare gun gaavatee gaavatee gaavatee daras piaar: The five
thieves have run away, and I am in Peace and Poise; singing, singing, singing
the Glorious Praises of the Lord, I obtain the Blessed Vision of my Beloved. (sggs
1305).
- ਜਿਹਿ ਬਿਖਿਆ ਸਗਲੀ ਤਜੀ ਲੀਓ ਭੇਖ ਬੈਰਾਗ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਨੁ ਰੇ ਮਨਾ ਤਿਹ ਨਰ ਮਾਥੈ ਭਾਗੁ ॥: Jihi bikhiaa sagalee tajee leeou
bhekh bairaag...: One who has forsaken all sin and corruption, and who practices
detachment - says Nanak, listen, mind: good destiny is written on his forehead
(sggs 1427).
- ਜੈਸੇ ਜਲ ਮਹਿ ਕਮਲੁ ਨਿਰਾਲਮੁ ਮੁਰਗਾਈ ਨੈ ਸਾਣੇ ॥ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦਿ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੇ ॥ ਰਹਹਿ ਇਕਾਂਤਿ ਏਕੋ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਆਸਾ ਮਾਹਿ ਨਿਰਾਸੋ ॥ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਏ ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੋ ॥੫॥: Jaise jal mahi kamal niraalam muragaaee nai saane. Surti sabadi bhav saagar tareeai Nanak naam vakhaane. Rahahi ekaanti eko mani vasiaa aasaa maahi niraaso. Agam agochar dekhi dikhaae Nanak taa kaa daaso ||5||: The lotus flower floats untouched upon the surface of the water (ਪਾਣੀ ਨਾਲੋਂ ਨਿਰਾਲਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ), and the duck swims through the stream (i.e., without getting feathers wet - ਭਾਵ, ਉਸ ਦੇ ਖੰਭ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਭਿੱਜਦੇ); (similarly) says Nanak, meditating on the Lord's Name with the consciousness focused on the Shabd (ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਸੁਰਤਿ ਜੋੜ ਕੇ ਨਾਮ ਜਪਿਆਂ ), one crosses over the terrifying world-ocean. One who enshrines the One Lord in his mind, remains unaffected by hope in the midst of hope (worldly desires), he lives isolated (ਇਕਾਂਤ i.e., while living in the world -in the midst of Maya - he remains uneffected by it). And the one who sees himself and inspires others to see the inaccessible and unfathomable Lord, says Nanak, I am his slave ||5|| (sggs 938).
- ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥੩॥: Sadh sangat mil
budh bibek ||3||: Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy,
the discriminating intellect is attained ||3|| (sggs 377).
- ਬੰਦੇ ਖੋਜੁ ਦਿਲ ਹਰ ਰੋਜ ਨਾ ਫਿਰੁ ਪਰੇਸਾਨੀ ਮਾਹਿ ॥: Bande khoj dil har roj phir paresaanee
maahi: O human being, search your own heart every day, and do not wander around
in confusion (sggs 727).
— T. Singh
www.gurbani.org
Updated on
Wednesday, February 15, 2012 11:11 AM
(PST)
[Home]
[Article Menu]