Gur-Shabad is the antidote to the poison of the Maya-serpent: ਗਾਰੁੜ ਮੰਤ੍ਰ (Gaarurr Mantra). And the Gurmukh knows how to apply it.
- ਬਿਸੀਅਰ ਬਿਸੂ ਭਰੇ ਹੈ ਪੂਰਨ ਗੁਰੁ ਗਰੁੜ ਸਬਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਵੈਗੋ ॥ ਮਾਇਆ ਭੁਇਅੰਗ ਤਿਸੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਬਿਖੁ ਝਾਰਿ ਝਾਰਿ ਲਿਵ ਲਾਵੈਗੋ ॥੨॥: The snakes are filled with poisonous venom; the Guru’s Shabad is the ‘Garurr’ Mantra (antidote that neutralize the poison) – place it in your mouth. Maya- serpent (i.e. lures or temptations of the world…), does not affect that person who is rid of the poison by fixing attention on Naam. ||2|| (sggs 1310).
- ਮਾਇਆ ਭੁਇਅੰਗਮੁ ਸਰਪੁ ਹੈ ਜਗੁ ਘੇਰਿਆ ਬਿਖੁ ਮਾਇ ॥ ਬਿਖੁ ਕਾ ਮਾਰਣੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰ ਗਰੁੜ ਸਬਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇ ॥: Maya-snake is the big snake (i.e. lures or temptations of the world…) and has surrounded the world with its coils. Filled with the poison that brings spiritual death, this Maya-snake surrounds the world. Antidote to this poisonous venom is Awareness of the divine Naam; the Gur-Shabad is the ‘Gaarurr’ Mantra, keep it in your mouth. (sggs 1415).
What is “ਗਰੁੜ” (Garurr), “ਗਾਰੜੂ” (Gaararroo), and “ਗਾਰੁੜੀ” (Gaarurree)? “ਗਰੁੜ” (Garurr) and “ਗਾਰੜੂ” (Gaararroo) hint to indicate ਗਾਰੁੜ ਮੰਤਰ (Gaarurr Mantra) – an incantation for removing the effects of a serpent’s venom. And “ਗਾਰੁੜੀ” (Gaarurree) is the one who removes the venomous effect by the incantation, a snake-charmer.
The Gurbani stresses the ਗਾਰੁੜ ਮੰਤ੍ਰ (Gaarurr Mantra) that removes the effects of the Maya-serpent’s venom is the Gur-Shabad / Naam.
Maya, the Cosmic Charmer, is likened to a serpent clinging to this world. Attached to this cosmic illusion, we fall into the deep sleep of unenlightened existence. Unable to apprehend the Truth, we remain deluded.
- ਮਾਇਆ ਹੋਈ ਨਾਗਨੀ ਜਗਤਿ ਰਹੀ ਲਪਟਾਇ ॥ ਇਸ ਕੀ ਸੇਵਾ ਜੋ ਕਰੇ ਤਿਸ ਹੀ ਕਉ ਫਿਰਿ ਖਾਇ ॥: Maya is a serpent, clinging to the world. Whoever serves her, she ultimately devours (that person). (sggs 510).
- ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਬਿਸੀਅਰੁ ਡਸੈ ਮਰਿ ਵਾਟ ॥: Without the Guru (Giaan or Wisdom), one is stung by the poisonous snake (of Maya: worldly attachment, temptations etc.), and dies (of spiritual death – ਆਤਮਕ ਮੌਤੇ) in the middle of (the journey of life). (sggs 942).
Senses are akin to the venomous serpents. Like snakes, the senses do not like to be restricted. Rather, they like to act not only loosely but also without any control. As time and again indicated in the Gurbani, the Gurmukh (the follower of Truth, truthful living, the Shabad – who has Realized the Shabad, and applies It to his daily life – etc.) knows very well how to control these serpents.
The Gurmukh’s senses are directed by his dictation or plan. In other words, first, his mind is not vexed in passions. Second, he does not let his senses act independently. Like a snake charmer, the Gurmukh never allows his snakes (senses) to act on their own, for he leaves them “without fangs”.
- ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਈ ਗਾਰੜੂ ਤਿਨਿ ਮਲਿ ਦਲਿ ਲਾਈ ਪਾਇ ॥ ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਉਬਰੇ ਜਿ ਸਚਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥: Some ‘rare’ who has become the Gurmukh knows the ‘Gaarurr’ Mantra (that neutralizes the poison of Maya-snake); he has trampled her (Maya) and destroy its influence or affect. Only those who remain absorbed in Truth are saved. ||2|| (sggs 510).
- ਦਸਨ ਬਿਹੂਨ ਭੁਯੰਗੰ ਮੰਤ੍ਰੰ ਗਾਰੁੜੀ ਨਿਵਾਰੰ ॥ ਬ੍ਯ੍ਯਾਧਿ ਉਪਾੜਣ ਸੰਤੰ ॥: It is believed that the ‘Gaarurr’ Mantra removes poison of the snake and its fangs become bereft of poison. Likewise the Guru (Giaan or Wisdom) ends one’s (mental ailments. (sggs 1361).