Destruction Of Wall

Previous two posts talk about the use of idioms in the Gurbani.

Since all human languages are dynamic, the current form of these idioms may not be exactly the same as they appear in the Gurbani.

Nonetheless, here is another one: “ਕੰਧੁ ਛੇਦਾਵੈ” (Kandhu Chhedaavai), or “ਕੰਧੁ ਛੀਜੈ” (Kandhu Chheejai), or “ਪੜੈ ਨ ਕੰਧੁ” (Parrai Na Kandhu), and so on.

‘Kandh Painaa’ or ‘Kandh Chhijjanaa’ (ਕੰਧ ਪੈਣਾ ਜਾਂ ਛਿੱਜਣਾ) literaly indicates desstruction of wall (Literally, Kandh (ਕੰਧ) = a wall; ‘Painaa/Chhijjanaa’ (ਪੈਣਾ/ਛਿੱਜਣਾ) = crumble, shatter, collapse, etc. – destruction).

The question is: Destruction of what wall?

Since the Gurbani speaks at the level of the mind, more fittingly, therefore, the Gurbani in this idiom seems to hint towards:

  • destruction or shattering of one’s discerning intellect or Bibek Budh (“ਦੁਰਮਤਿ ਕੁਬੁਧਿ ਕੁਮੂੜਾ ਮਨਿ ਲਾਗਾ”…),
  • depletion or loss of Spiritual Wisdom (Aatam-Giaan) (“ਅਗਿਆਨਿ ਤਿਮਰਿ ਮੋ ਮਨੁ ਰਹਿਓ ਉਰਝਾਈ”…),
  • degradation of the mind, or weakening of the mind with Bikaar, etc. (“ਮਨੁ ਭੂਲੋ ਬਹੁ ਚਿਤੈ ਵਿਕਾਰੁ”…),
  • the mind becoming doubt-ridden (“ਰੋਗੁ ਭਰਮੁ ਭੇਦੁ ਮਨਿ ਦੂਜਾ”…),
  • the mind becoming ignorance-ridden (“ਅੰਤਰਿ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰੁ”…),
  • the mind becoming unstable (“ਚੰਚਲ ਮਨੁ”…),
  • breaking of the mind’s equilibrium or equipoise (“ਮਨੁ ਟਿਕਣੁ ਨ ਪਾਵੈ ਰਾਈ”…),
  • ਅਗਿਆਨਤਾ ਦਾ ਛਾ ਜਾਣਾਂ,
  • ਭਰਮ ਦਾ ਛਾ ਜਾਣਾਂ,
  • ਬੁਧੀ ਦਾ ਨਾਸ ਹੋਣਾਂ,
  • ਅਡੋਲਤਾ ਦਾ ਭੰਗ ਹੋਣਾਂ (i.e., immovable becoming movable or unstable…),
  • ਆਤਮ-ਗਿਆਨ ਦਾ ਨਾਸ ਹੋਣਾਂ,
  • and so on.

Now, let’s take some verses from the Gurbani:

  • ਜਿਨੀ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕੁ ਅਰਾਧਿਆ ਤਿਨ ਕਾ ਕੰਧੁ ਨ ਕਬਹੂ ਛਿਜੈ ॥: Those who adore the One (Truth) with Ikk Mann Ikk Chitt (joining their mind and Chitt together – complete Jot…), their Wisdom or equilibrium never breaks down (ਉਹਨਾ ਦੀ ਅਡੋਲਤਾ/ਗਿਆਨ ਕਦੇ ਭੰਗ ਨਹੀ ਹੁੰਦੇ, they ever remain stable or fixed like a wall, their life is never diminished or wasted by Bikaar, Maya, etc…). (sggs 312).
  • ਸੁੰਨ ਨਿਰੰਤਰਿ ਦੀਜੈ ਬੰਧੁ ॥ ਉਡੈ ਨ ਹੰਸਾ ਪੜੈ ਨ ਕੰਧੁ ॥: If the mind is continously tied to the Sunn (Parmeshar, who is beyond Maya – ਫੁਰਨੇ), the swan (of the mind, soul…) does not fly away, and the Wisdom or equilibrium never breaks down (ਅਡੋਲਤਾ/ਗਿਆਨ ਕਦੇ ਭੰਗ ਨਹੀ ਹੁੰਦੇ…). (sggs 939).
  • ਚੰਦ ਸੂਰਜ ਕੀ ਪਾਏ ਗੰਢਿ ॥ ਤਿਸੁ ਉਦਾਸੀ ਕਾ ਪੜੈ ਨ ਕੰਧੁ ॥: (Who) ties (his) moon and sun (mind and Chitt…), the Wisdom or equilibrium of such an Udasi (one detached from Maya…) never breas kdown (ਉਹਨਾ ਦੀ ਅਡੋਲਤਾ/ਗਿਆਨ ਕਦੇ ਭੰਗ ਨਹੀ ਹੁੰਦੇ…). (sggs 952).
  • ਮੀਨ ਕੀ ਚਪਲ ਸਿਉ ਜੁਗਤਿ ਮਨੁ ਰਾਖੀਐ ਉਡੈ ਨਹ ਹੰਸੁ ਨਹ ਕੰਧੁ ਛੀਜੈ ॥੧॥: Keep (the fickle) fish-like mind (in check; in this way) the swan (of the mind, soul…) does not fly away, and the Wisdom or equilibrium does not break down (ਅਡੋਲਤਾ/ਗਿਆਨ ਕਦੇ ਭੰਗ ਨਹੀ ਹੁੰਦੇ…). ||1|| (sggs 991).
  • ਭਗਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਕੰਧੁ ਛੇਦਾਵੈ ॥: Slandering the Bhagat (the Gurmukh, Daas, etc., one’s), Wisdom or equilibrium breaks down (ਅਡੋਲਤਾ/ਗਿਆਨ ਦਾ ਭੰਗ…). (sggs 1145).
  • ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਥਿਰੁ ਕੰਧੁ ਸਬਾਇਆ ॥: Attendence of the Perfect Guru (through the Gur-Shabad/Shabad-Vichaar), the Wisdom or equilibrium becomes Whole (ਉਹਨਾ ਦੀ ਅਡੋਲਤਾ/ਗਿਆਨ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਵਾਧਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ…) (sggs 1250).
  • ਅਜਰੁ ਜਰੈ ਤ ਨਉ ਕੁਲ ਬੰਧੁ ॥ ਪੂਜੈ ਪ੍ਰਾਣ ਹੋਵੈ ਥਿਰੁ ਕੰਧੁ ॥: If (one) bears the unbearable (mind), then he comes to control his nine senses. One who adores (Parmeshar) with his breath (ਸਾਸ ਸਾਸ), gains stability in Wisdom or equilibrium (ਅਡੋਲਤਾ/ਗਿਆਨ). (sggs 1289).
Share This Post:
Facebook Twitter Google+ Email
Filed Under: Gurbani, Mind, Body, Intellect, Vivek-Budhi, Discernment
Tagged With: , , , ,

5 Comments On This Post

  1. Bhai Harbans Lal

    The Guru Granth hymns frequently employ metaphors, apostrophe, personification, idioms, similes, euphemism, hyperboles, litotes, metonymy, and symbolic expressions to deliver its universally relevant message. You have done us a favor by illustrating examples of idioms. Please illustrate other expressions with examples to complete the subject. We will be obliged. This will be a service.

  2. Prakash S Bagga

    There is very interesting observation that the application of the word ਕੰਧੁ is always
    as SINGULAR NOUN and therefore for each context its meaning is also single as per
    content of the mesaage.
    Very wonderful assimilation of messages for the appropriate word ਕੰਧੁ

  3. Trilochan Singh Duggal

    Another good message, ‘Kandh’ reflects a binary conjunctive between mind and chitt, both entities are inter-related, but remain in isolation until a permanent bond is formed when self-realisation of one’s existence as part of God is admitted. Such conformity of ‘Kandh’ a typical bond, resultantly relieves human mind from worldly attachment. It reminds us to submit ourselves to God’s WILL that is the only purpose of life in order to surpass this journey for emancipation. Gurbani repeatedly awakens our mind to realise our motive, those who make an effort would probably succeed.

  4. MAN YOG BAGGA JI ,DUGGAL JI Please give ref of KANDH and kutee di puch ?

    Please ref kabhu sadh sangat eh pawe us asthan te bahar na awe!

    antar hoi gyan parkash us asthan ka naahi vinash man tan nam rahe ek rang !

    sada base par brahm ke sang jion jal mahi jal aye khatna teon jyoti sang jyot samana

    MIT GAYE GAVAN PAYE VISHRAM NANAK PRABH KE SADA KURBAN

  5. Trilochan Singh Duggal

    Literally ‘Kandh’ means separation, which is reflection of partition of Chetna from God’s WILL. Memory of an incident only remains for certain time, but it eludes eventually when physical detachment persists. Life and death are two such entities, the span in between is a mode of existence related to Maya and Spirituality, it is subjective to changes, for some people progression is easier and for others it is difficult, which are dependent on our past and present deeds. Those who remain attached and indulged deeply into KAM, KRODH, LOBH, MOH and HANKAR, Gurbani often call them worse than animals in behaviour. Kuttey di puch is only symbolic indication to those who listen to Guru Shabad, but still never change mentally, but remain as incarnated.

Comments on this post are closed.