MOORAKH - FOOL
Only a fool listens to the words of the fool. What are the signs (ਲੱਛਣ) of the fool?
What does the fool do (ਮੂਰਖ ਦੀ ਕਰਤੂਤ)?
A fool is stupid (Maya stricken);
he dies of false ego-sense (ਆਤਮਕ ਮੌਤੇ ਮਰਿਆ ਹੋਇਆ, his spiritual life is dead).
(In intoxication of Maya and egotism, whatever he does) his actions always
bring him
pain; he lives in pain (sggs 953).
<><><><>
When there are desires (Vaasnaas...)
there is the mind (ego-sense). Both desires and ego-sense creates bondage
or world-illusion. In other words, the bondage is nothing but the soul's subjugation
to pain and pleasure of worldly objects. However, as neither desires nor the false ego-sense is a real entity; they arise only because of man's foolishness
(spiritual ignorance and delusion). Accordingly, a fool (Moorakh) is none other
than he who allows himself to be invaded by desires (Vaasnaas...) and associated egoism. The
Gurbani (Sri Guru Granth Sahib, SGGS) defines a fool as follows:
- ਮੂਰਖੁ ਹੋਵੈ ਸੋ ਸੁਣੈ ਮੂਰਖ ਕਾ ਕਹਣਾ ॥ ਮੂਰਖ ਕੇ ਕਿਆ ਲਖਣ ਹੈ ਕਿਆ ਮੂਰਖ ਕਾ ਕਰਣਾ ॥ ਮੂਰਖੁ ਓਹੁ ਜਿ ਮੁਗਧੁ ਹੈ ਅਹੰਕਾਰੇ ਮਰਣਾ ॥ ਏਤੁ ਕਮਾਣੈ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਦੁਖ ਹੀ ਮਹਿ ਰਹਣਾ ॥: Moorakhu hovai so sunai moorakh kaa kahanaa. Moorakh ke kiaa lakhan hai kiaa moorakh kaa karnaa. Moorakhu ohu ji mugadhu hai ahankaare marnaa. Etu kamaanai sadaa dukhu dukh hee mahi rahanaa: Only a fool listens to the words of the fool. What are the signs (ਲੱਛਣ) of the fool? What does the fool do (ਮੂਰਖ ਦੀ ਕਰਤੂਤ)?
A fool is stupid (Maya stricken); he dies of false ego-sense (ਆਤਮਕ ਮੌਤੇ ਮਰਿਆ ਹੋਇਆ, his spiritual life is dead). (In intoxication of Maya and egotism, whatever he does) his actions always bring him
pain; he lives in pain (sggs 953).
- ਮੂਰਖੁ ਹੋਇ ਨ ਆਖੀ ਸੂਝੈ ॥ ਜਿਹਵਾ ਰਸੁ ਨਹੀ ਕਹਿਆ ਬੂਝੈ ॥ ਬਿਖੁ ਕਾ ਮਾਤਾ ਜਗ ਸਿਉ ਲੂਝੈ ॥੬॥: Moorakhu hoi n aakhee soojhai ..: That person is a fool
who does not see (the All-pervading Lord...) with his eyes; whose tongue is devoid of the (Naam-) Ras (ਨਾਮ-ਰਸ, Taste of Naam...),
and who does not understand (the Gurmat, Gurbani's Teaching...). Intoxicated with the poison (of Maya), he
argues with the world ||6|| (sggs 414).
- ਮੂਰਖੁ ਅੰਧਾ ਤਤੁ ਨ ਪਛਾਣੈ ॥: Moorakhu andhaa tatu n pashhaanai: The (mentally) blind fool does not recognize the essence of Reality (ਅਸਲੀਅਤ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ). (sggs 1061).
Thus, the Moorakh is one who is bound, and his Moorakhtaa or foolishness
is bondage (Mayaic efforts), which invites misery. He imprisons himself in the cage of self-limitation
or conditionings, which grows stronger with time. Therefore, foolishness is the
head of all sorrows and suffering. It expands beyond imagination and expectation
as one becomes firmly gripped in it.
- ਵਿਆਪਿਆ ਦੁਰਮਤਿ ਕੁਬੁਧਿ ਕੁਮੂੜਾ ਮਨਿ ਲਾਗਾ ਤਿਸੁ ਮੋਹਾ ॥ ਠਗੈ ਸੇਤੀ ਠਗੁ ਰਲਿ ਆਇਆ ਸਾਥੁ ਭਿ ਇਕੋ ਜੇਹਾ ॥: Biaapiaa durmat kubudh kumooraa man laagaa tis
moha. Thagai setee thag ral aayaa sath bhee iko jehaa: The evil fool
is engrossed in evil-mindedness and false intellectualizations; his mind is
attached to (Maya, etc.). Such deceiver or thieve (ਠੱਗ), joins with similar deceiver or thieve (ਠੱਗ); it is a gathering of like minds (sggs
960).
Foolishness promotes psychological distress. To the contrary, liberation from
foolishness confers inner Peace. If, after knowing this truth, one does not grind
his teeth and strive for liberation from foolishness is certainly the Mahaamoorakh
(greatest fool)! The Gurbani has provided us with the vivid description of the
nature, behavior, and life style of a foolish person as reflected in the pages
that lie ahead. By applying the Touchstone of the Truth, one can measure the barometer
of his own foolishness. As the Gurbani says:
- ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਹੁ ਪਿਆਰਿਆ ਗੁਰਮਤਿ ਲੇ ਹਰਿ ਬੋਲਿ ॥ ਮਨੁ ਸਚ ਕਸਵਟੀ ਲਾਈਐ ਤੁਲੀਐ ਪੂਰੈ ਤੋਲਿ ॥: Har har japahu piaariaa gurmat le har bol. Man sach kasvatee laayeeyai tuleeyai poorai tol:
O my beloved, by following the Gurmat (Aatam Giaan), meditate on the Lord's Name (Naam: Giaan...). When the Touchstone of Truth is applied to the mind, the mind comes up
to its full weight (i.e., ਤਦੋਂ ਨਾਮ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ, ਇਹ ਤੋਲ ਵਿਚ ਪੂਰਾ ਉਤਰਦਾ ਹੈ) (sggs 22).
Foolishness indicates false wisdom in the mind. Incited by such empty wisdom,
a fool's actions inspire useless disputes. He annoys others with his words, thoughts,
actions and feelings. If someone tells him the truth, he looks upon that as poison.
In this ignorance, he falls in love with that which wears out, breaks down, and
dissolves. Since he is intoxicated with the wine of delusion (Maya), he cannot tell victory
from defeat, good from bad, Real from unreal, and Truth (Sat) from falsehood
(Asat). Through his affinity for Kusang (bad association), he gets
plundered and ruined by the evil passions. Along the way, he commits countless
foolish actions and mistakes. This is a fool's way of life.
- ਝੂਠੀ ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਹੈ ਕਰਣੀ ਬਾਦਿ ਬਿਬਾਦੁ ॥: Jhoothee man kee mati hai karnee baadi bibaadu: False is the wisdom of the mind (of the fool, Manmukh...); its actions give rise to useless strifes (sggs 1343).
- ਆਪਣਾ ਆਪੁ ਨ ਪਛਾਣੈ ਮੂੜਾ ਅਵਰਾ ਆਖਿ ਦੁਖਾਏ ॥ ਮੁੰਢੈ ਦੀ ਖਸਲਤਿ ਨ ਗਈਆ ਅੰਧੇ ਵਿਛੁੜਿ ਚੋਟਾ ਖਾਏ ॥: Apnaa aap na pashaanai mooraa avraa aakh dukhaaye ..:
The fool does not understand his own (True) Self; he pains others with his speech. His underlying nature (of causing pain to others) does not leave him; separated from the Lord, he suffers
(sggs 549).
- ਹੋਇ ਇਆਣਾ ਕਰੇ ਕੰਮੁ ਆਣਿ ਨ ਸਕੈ ਰਾਸਿ ॥ ਜੇ ਇਕ ਅਧ ਚੰਗੀ ਕਰੇ ਦੂਜੀ ਭੀ ਵੇਰਾਸਿ ॥੫॥: Hoi iaanaa kare kamm aan na sake raas. Je ik adh
changee kare doojee bhee veraas: If a fool does a job, he cannot
do it right. Even if he does some rare thing right, he does the next thing
wrong ||5|| (sggs 474).
Foolishness is contradiction, which is the foundation of expansion of our false
ego-sense. As long as we take refuse in contradictions, we remain separated
from the Truth. Therefore, contradiction is bondage, and the absence of contradiction
is liberation. By contradicting the world around, a fool contradicts his very
essence namely the Blissful Consciousness Existence (Joti-Svaroopa). In the 19th Paurree of the Bani popularly know as Asa Di Var - pronounced Aasaa Dee Vaar - Baabaa Nanak says:
- ਮੂਰਖੈ ਨਾਲਿ ਨ ਲੁਝੀਐ ॥੧੯॥: Moorkhai naal na lujheeai ||19||: Don’t argue with
a fool ||19|| (sggs 473).
The Gurbani discourages us not only from arguing with
a fool, but also from associate with him.
- ਨਾਲਿ ਇਆਣੇ ਦੋਸਤੀ ਕਦੇ ਨ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥: Naal iaanae dosatee kade n aavai raas: Friendship with a fool (ignorant, blockhead, etc.) never works out right (sggs 474).
- ਨਾਲਿ ਇਆਣੇ ਦੋਸਤੀ ਵਡਾਰੂ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ॥ ਪਾਣੀ ਅੰਦਰਿ ਲੀਕ ਜਿਉ ਤਿਸ ਦਾ ਥਾਉ ਨ ਥੇਹੁ ॥੪॥: Naal iaanae dosatee vadaaroo siou nehu. Paanee andar leek jiou tis daa thaaou n thehu ||4||: Friendship with a fool (ignorant, blockhead, etc.), and love with a worldly big person (ਦੁਨੀਆਵੀ ਤੌਰ ਤੇ ਵੱਡਾ, etc.) are like lines drawn in water, leaving no trace or mark. ||4|| (sggs 474).
Accordingly, the Gurbani urges us not to argue with fools; they are vexations
to the Spirit. Only a Moorakh would argue with another Moorakh!
This may give rise to a question in the mind of many: how can one live in this
world of contradictions and yet be beyond their influence? We cannot avoid contradictions.
However, like a wise man (Gurmukh), we can try to respond to them at a very superficial
level; carrying no attachment or value to them. In other words, live with contradictions,
but steer away from their spell. This is the first class Wisdom as imparted
by the Gurbani.
- ਸੰਤਨ ਸਿਉ ਬੋਲੇ ਉਪਕਾਰੀ ॥ ਮੂਰਖ ਸਿਉ ਬੋਲੇ ਝਖ ਮਾਰੀ ॥੨॥ ਬੋਲਤ ਬੋਲਤ ਬਢਹਿ ਬਿਕਾਰਾ ॥ ਬਿਨੁ ਬੋਲੇ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥੩॥ ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਛੂਛਾ ਘਟੁ ਬੋਲੈ ॥ ਭਰਿਆ ਹੋਇ ਸੁ ਕਬਹੁ ਨ ਡੋਲੈ ॥੪॥੧॥: Santan siou bole upkaaree. Moorakh siou bole jhakh
maaree ...: Speaking with the Saints, one becomes generous. To speak
with a fool is to babble uselessly (ਵਿਅਰਥ ਖਪ-ਖਪਾ). By speaking with fools (i.e., in his association), only corruption
(Bikaars) increases. ||2|| If I do not speak, what can the wretch do (i.e., we must only speak with the saintly people)? ||3|| Says Kabeer, the empty
pitcher makes noise, but that which is full makes no sound (i.e., the fool or the person empty of virtues talks too much, but the wise or the person full of virtues does not) ||4||1|| (sggs 870).
- ਝਖਿ ਬੋਲਣੁ ਕਿਆ ਜਗ ਸਿਉ ਵਾਦੁ ॥ ਝੂਰਿ ਮਰੈ ਦੇਖੈ ਪਰਮਾਦੁ ॥: Jhakh bolan kiaa jag siou vaad. Jhoor marai dekhai
paramaad: Why do you speak nonsense, and argue with the world?
Seeing your madness (of arguing with the world instead of God's meditation or Naam-Simran, etc.), you will die repenting in the end (sggs 933).
A fool never tries to know what he is not; consequently, he never comes to know
what he is. The Realized Beings and the scriptures tell us that our physical body
is not the True Self. However, under the obsession with the body, a fool takes
his material body to be his Real Self, which gives rise to the feeling and notion
of "I, me, mine, and your". This false or mistaken identity is the seed
of ego-mind, whose nature is conceptualization (Phurne). The trunk of the
tree that grows out of this seed is body. The branches of this tree are limited
senses that reach out to great distance seeking for sensual pleasures. They are
of the nature of material conditioning, false concepts and precepts. This tree
bears the fruit of duality — good and evil or pleasure and pain. Instead of uprooting
this tree, a fool protects and nourishes it. Due to this contaminated understanding,
he functions with an arrogant sense of doership and enjoyership (egoism). Both
these doership and enjoyership go together, and create in us the misapprehension
that we are limited entities.
- ਹਮ ਕੀਆ ਹਮ ਕਰਹਗੇ ਹਮ ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰ ॥ ਕਰਣੈ ਵਾਲਾ ਵਿਸਰਿਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥ ਮਾਇਆ ਜੇਵਡੁ ਦੁਖੁ ਨਹੀ ਸਭਿ ਭਵਿ ਥਕੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥: Ham keeaa ham karahage ham moorakh gaavaar ..:
"I have done this, and I will do that"—I am an idiotic fool for saying this!
I have forgotten the Doer of all; I am caught in the love of duality. There
is no pain as great as the pain of Maya; it drives people to wander all around
the world, until they become exhausted (sggs 39).
- ਮੇਰਾ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਪਾਲੀਐ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਲੇ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਗਲਿ ਲਾਇ ॥ ਲਾਵੈ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਦਾ ਗਲ ਸੇਤੀ ਮਨਿ ਜਾਣੈ ਖਟਿ ਖਵਾਏ ॥ ਜੋ ਦੇਵੈ ਤਿਸੈ ਨ ਜਾਣੈ ਮੂੜਾ ਦਿਤੇ ਨੋ ਲਪਟਾਏ ॥: Meraa meraa kar paaleeai vanjaariaa mitraa lai maat
pitaa gal laai ..: Mother and father hug you close in their embrace,
claiming, "He is mine, he is mine"; so is the child brought up, O my merchant
friend. Your mother and father constantly hug you close in their embrace; in their minds, they believe that you will provide for them and support them. The fool does not know the One Giver (who gives gifts); instead, he clings
to the gift (sggs 76).
Deep within, a fool has no interest in Transcendental Knowledge (Aatam-Giaan).
In his foolishness, although, he takes great pride in describing God. Hence the
true nature of a fool is to speak false. Spirituality or devotion to him is same
as married life to an eunuch, sandalwood oil to a dog, reading of Gurbani to
a deaf, placing of a light before a blind man, place of gold before a herd of
cattle, placing of precious ornaments on a monkey's body, and offering of milk
to a snake!
- ਜੇ ਕੋ ਆਖੈ ਬੋਲੁਵਿਗਾੜੁ ॥ ਤਾ ਲਿਖੀਐ ਸਿਰਿ ਗਾਵਾਰਾ ਗਾਵਾਰੁ ॥੨੬॥ Je ko aakhai bolvigaarr. Taa likheeai sir gaavaaraa
gaavaar ||26||: If anyone presumes to describe God, he will be known as the
greatest fool of fools (ਮਹਾਂ ਮੂਰਖ)! ||26 (sggs 6).
- ਨਾਨਕ ਮੂਰਖ ਏਹਿ ਗੁਣ ਬੋਲੇ ਸਦਾ ਵਿਣਾਸੁ ॥੧॥: Nanak moorakh ih gun bole sadaa vinaas ||1||: O Nanak,
this is the nature of a fool — everything he speaks is useless and wasted
||1|| (sggs 143).
- Moorakh andhaa tat na pachaanai: The Simritees
and the Shaastras do not know God's limits. The blind fool does not recognize
the essence of reality (sggs 1061).
However, a fool pretends to be the most religious person on the face of this earth!
He is always in the forefront of phony ("Fokat") religious rituals,
unmeaning rites and ceremonies. He always try to control or dominate religious
places. He likes to make a show of his piety, and he loves
to perform religious rituals in public. He will do anything to hold titles in
the religious organizations, and he wants the whole world to know if he gives
any charity. His focus is pointed on such activities because they inflate
his false ego, resulting in widespread corruption and violence at organized religious
places. As seen at these places, such people are able to impose their personal
agenda or will on others not by the virtue of their Spiritual Wisdom, credibility,
ethics, or moral character but because they have behind them some sort of material
power, influence or corrupt instincts. They are interested only in power and recognition
without any responsibility such as dissemination of the Gurbani and Dhrama
in its true sense.
- ਮੂਰਖਿ ਪੜਿ ਪੜਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥ ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਦੁਖੁ ਸਬਾਇਆ ॥: Moorakh parh parh doojaa bhaav driraaiaa. Bahu karak kamaavai
dukh samaaiaa: The fool reads and reads, but holds tight to duality.
He performs all sorts of rituals, but still suffers terrible pain (sggs 424).
- ਕਰਤੂਤਿ ਪਸੂ ਕੀ ਮਾਨਸ ਜਾਤਿ ॥ ਲੋਕ ਪਚਾਰਾ ਕਰੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਅੰਤਰਿ ਮਲੁ ਮਾਇਆ ॥ ਛਪਸਿ ਨਾਹਿ ਕਛੁ ਕਰੈ ਛਪਾਇਆ ॥: kartoot pasoo kee maanas jaat. Lok pachaaraa karai din raat. Bahri bhekh antar mal Maya. Shapasi naahi kashu karai
shapaaiaa: They (ਮਾਇਆ-ਧਾਰੀ ਜੀਵ - those in love with Maya, etc.) belong to the human species, but they act like animals. Day and night, they make show (ਲੋਕ ਦਿਖਾਵੇ ਦੇ ਕੰਮ). Outwardly, they (those who act like animals) wear religious robes, but within is the
filth of Maya. They cannot conceal (their inner filth with outwardly wearing religious robes) (sggs
267).
A fool is a mammon (Maya) worshipper. Even
in Gurdwara (or any other religious place for that matter) he worships mammon.
Instead of clinging to the Gurmat (Aatam-Giaan), the Pure Awareness, he clings to His fleeting
gifts. The Manmukh fool is thus enticed by his desires for Maya; not knowing
how to behave, he makes a show of his self-conceit with useless and empty words.
His religious appearance or robes as well as activities are fraudulent. His mind
and body are so permeated with the intoxication of Maya that he finds himself
unable to quench the thirst of his desires. Also, he can not see is hopes fulfilled,
although he unceasingly indulges in sense pleasures.
- ਜੋ ਹਲਾਹਲ ਸੋ ਪੀਵੈ ਬਉਰਾ ॥ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਜਾਨੈ ਕਰਿ ਕਉਰਾ ॥ ਸਾਧਸੰਗ ਕੈ ਨਾਹੀ ਨੇਰਿ ॥: Jo halaahal so peevai baouraa. Amrit naam jaanai
kar kaouraa. Saadh sang kai naahee ner: The demented fool drinks in
the deadly poison, while he believes the Amrit Naam to be bitter. He does
not even approach the Holy association (sggs 180).
- ਅਧਿਕ ਤਿਆਸ ਭੇਖ ਬਹੁ ਕਰੈ ॥: Adhik tiaas bhekh bahu krai:
Excessive thirst for Maya makes people wear all sorts of religious robes (sggs
352).
Because of his deluded mind and intellect, the thoughtless fool does not realize
that each day, his breaths are being used up. He does not know that his most beautiful
body is wearing away. Also, he is unable to understand that the disease and old
age, the daughter of death, will soon seize his body. On the contrary, he takes
his body to be real and permanent. Engrossed in worldly play and its transitory
things, he indulges in corrupt pleasures. This is his life style.
- ਤਿਲੁ ਤਿਲੁ ਪਲੁ ਪਲੁ ਅਉਧ ਫੁਨਿ ਘਾਟੈ ਬੂਝਿ ਨ ਸਕੈ ਗਵਾਰੁ ॥ ਸੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਜਿ ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਇਹੁ ਸਾਕਤ ਕਾ ਆਚਾਰੁ ॥੨॥: Til til pal pal ayudh phun ghaatai boojh na sakai gavaaraa.
So kish kare je saath na chaale ih ih saakat ka aachaar ||2||: Moment by
moment, instant by instant, the life is running out. (But) the fool cannot understand
this. He does things which will not go along with him in the end. This is
the lifestyle of the faithless cynic ||2|| (sggs 1200).
There is no place for caste system (Jaat-Paat) in the Gurmat (Aatam-Giaan). Baabaa Nanak introduced the concept of a society with
no caste distinction. This concept was followed through by all masters. Yet, the
madness of belief in castes has a strong hold in Sikhs. Why? Because of foolishness.
A fool, for example, will identify himself or others with caste such as Jatt Sikh,
Saini Sikh, Bhaapaa Sikh, Rora Sikh, Tarkhaan Sikh, Majhabee Sikh, Khatree Sikh,
Caucasian (Goraa) Sikh, and so on. The Gurbani roars that the madness of
pride of caste results in two things: sin and corruption. In spite of such strong
warnings and consequences, the majority of the Sikhs are inflicted with this disease.
This is foolishness.
- ਜਾਤਿ ਕਾ ਗਰਬੁ ਨ ਕਰਿ ਮੂਰਖ ਗਵਾਰਾ ॥ ਇਸੁ ਗਰਬ ਤੇ ਚਲਹਿ ਬਹੁਤੁ ਵਿਕਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥: Jaat kaa garab n kar moorakh gavaaraa. Is garab te chalahi bahut vikaaraa ||1||Rahaaou||: Do not be proud of your Jaati, you ignorant fool! ||1||Rahaaou|| (sggs 1127-1128).
As mentioned in the Gurbani, the way of a fool is like a prostitute; she decorates
her body, and dances to please other fools. The lustful, lecherous man desires
many women, and he never stops peeking into the homes of others. Thus, a fool
abandons his own, and loves that of others. He is like the parrot, who is pleased
to see the simbal tree; but in the end, he dies stuck to it. He thus sets himself
on fire, which he seems unable to extinguish.
- ਜਿਉ ਬੇਸ੍ਵਾ ਕੇ ਪਰੈ ਅਖਾਰਾ ॥...: Jiou besvaa ke parai akhaaraa. Kaapar pahiri karahi
seegaaraa. Poore taal nihaale saas. Vaa ke gale jam kaa hai phaas:
(The mentally blind, fool, corrupt, etc.) person is like the prostitute, who comes to dance, wearing beautiful
clothes, decorated and adorned. She dances to the beat, exciting the breath
of those who watch her. But, (because of her corrupt lifestyle - ਵਿਕਾਰੀ ਜੀਵਨ) the noose (or fear) of death is around
her neck (sggs 1165).
- ਗਹਡੜੜਾ ਤ੍ਰਿਣਿ ਛਾਇਆ ਗਾਫਲ ਜਲਿਓਹੁ ਭਾਹਿ ॥: Gahadarraraa trin shaaiaa gaaphal jal oh bhaahi:
The body-hut of ਗਾਫਲ (the person who is careless, stupid, foolish, senseless, imprudent, etc.) burns in the fire of desires (sggs 1096).
A fool imagines water in the mirage, and snow on the sun! The Gurbani reveals
that God is within, yet the fool searches Him in worldly entanglements. This is
how the understanding of a fool is imbalanced. On account
of his deluded understanding, he thinks the Divine Substance is the object of
his perception (body), emotion (mind), and thought (intellect). He exhibits
such false consciousness under the sense of limited individuality grown out of
body-bound inclinations. So conditioned, he sees division
between a Jeeva (individual being) and the Pure Awareness; just as he sees
waves instead of ocean, bracelet instead of gold, pots instead of clay, rays instead
of Sun, and beads instead of thread. With this self-limitation, he is unable to
grasp the simple truth that the God is not outside. Verily you are It (Joti-Svaroop)! It's like a deer who searches for musk in the bushes, not knowing
he is it!
- ਅੰਤਰਿ ਵਸਤੁ ਮੂੜਾ ਬਾਹਰੁ ਭਾਲੇ ॥ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੇ ਫਿਰਹਿ ਬੇਤਾਲੇ ॥ ਜਿਥੈ ਵਥੁ ਹੋਵੈ ਤਿਥਹੁ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵੈ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਵਣਿਆ ॥੭॥: Antar vasat mooraa baahur bhaale. Manmukh andhe phire
betaale. Jithai vath hovai tithhahu koi n paavai manamukh bharam bhulaavaniaa ||7||: Deep within (the body) is the secret (the Lord and His Name), but the fool looks for it outside. The blind, self-willed Manmukhs (those in material consciousness) wander around like demons; but where the secret is, there, they do not obtain it. The self-willed Manmukhs wander deluded by doubt ||7|| (sggs 117).
A fool has no genuine love and devotion for the meditation
(Naam) or longing for Intuitive Understanding of
the Gurbani; because he has no appreciation for the real purpose of life and his
relationship with the Ultimate Reality. Accordingly, as confirmed in the Gurbani,
the lifestyle of a fool is such that everything he does is evil or ungodly.
As the false are filled with egoism; they are hesitant to go beyond the mind to
obtain the sublime taste of the Pure Awareness within. Without which, whatever
else one does with his deluded imaginations and expectations is nothing but confusion.
- ਮੂਰਖੁ ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨਈ ਸੂਝ ਬੂਝ ਨਹ ਕਾਇ ॥੫੩॥: Moorakh Sabad na cheenaee soojg boojh nah kaai ||53||:
The fool does not think of the Shabad. He has no understanding, no comprehension
||53|| (sggs 938).
A fool refuses to flow with the life — he does not accept life as it comes. He
thus gets stuck in the mud of emotional attachment. Instead of observing the passing
show as a passing show (Leelaa) with non-attachment, he gets stuck to objects
and move along with them. Like the bee which collects honey, the fool eagerly
gathers and collects mere material wealth. With relish and delight, his senses
continually bite at the bait; entrapping the fool who is continually on the lookout
for Maya. Immersed and engrossed in his possessions, he acts in false pride. He
can never go beyond the "I-am-the-body" idea. Hence, with him the world of names
and forms is all — the world that is mind-made, subjective, temporary, and hanging
on the thread of memory or conditioning (Vaasnaas).
- ਛਾਡਿ ਛਾਡਿ ਸਗਲੀ ਗਈ ਮੂੜ ਤਹਾ ਲਪਟਾਹਿ ॥: Shaad shaad saglee gayee moor tahaa laptaai:
Only the fool clings to that, which everyone else has abandoned and left behind
(sggs 254).
There is a misconception that more the material education wiser is the person.
For example, if someone has college degree, he may consider himself wiser than
those who do not have it. The one with doctorate degree may think himself wiser
than those who may posses only undergraduate or graduate degree. The Gurbani (Gurmat)
differs on this concept; for it is not the material education that determines
if one is a Wise or a fool. The Gurbani declares that an educated person should
be known as a fool if his intellect is corrupted with material contamination.
- ਪੜਿਆ ਮੂਰਖੁ ਆਖੀਐ ਜਿਸੁ ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥: Pariraa moorakh aakheeai jis lab lobh ahankaar: That educated person who is full of greed, avarice and pride, is said to be a fool (sggs 140).
As revealed by the Gurbani, foolishness results from actions performed in the
mode of ignorance of the Mool within (Source, Origin, Jot...). In such deluded mindset, the performer (Moorakh)
is devoid of Wisdom, and therefore all his activities result in agony for him
and others. Hence foolishness leads man only in one direction — darkness, madness,
inertia, illusion and degradation of his Soul.
- ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਵੈ ਮੂੜ੍ਹ੍ਹਾ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥੧॥: Bhram bhram aavai mooraa vaaro vaar ||1||: The fool
wanders and wanders, entering the cycle of reincarnation again and again ||1|| (sggs
1169).
- ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜਗੁ ਧੰਧਾ ॥ ਜੇ ਬਹੁਤਾ ਸਮਝਾਈਐ ਭੋਲਾ ਭੀ ਸੋ ਅੰਧੋ ਅੰਧਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥: Hari ke Naam binaa jag dhandaa. Je bahutaa samjhaayeeyai
bholaa bhee so andho andhaa ||1||Rahaaou||: Without God's Name, the world (for the Jeeva - individual beings) is but a turmoil (ਝੰਬੇਲਾ, ਉਲਝਣ).
Even though the fool may be taught again and again, he remains the blindest
of the blind (he does not understand and realizes his foolishness) ||1||Pause|| (sggs 358).
— T. Singh
www.gurbani.org
Updated on
Friday, February 17, 2012 3:34 PM
(PST)
[Home]
[Article Menu]