MOORAKH - FOOL

Only a fool listens to the words of the fool. What are the signs (ਲੱਛਣ) of the fool?
What does the fool do (ਮੂਰਖ ਦੀ ਕਰਤੂਤ)? A fool is stupid (Maya stricken);
he dies of false ego-sense (ਆਤਮਕ ਮੌਤੇ ਮਰਿਆ ਹੋਇਆ, his spiritual life is dead).
(In intoxication of Maya and egotism, whatever he does) his actions always
bring him pain; he lives in pain (sggs 953).
<><><><>

When there are desires (Vaasnaas...)  there is the mind (ego-sense). Both desires and ego-sense creates bondage or world-illusion. In other words, the bondage is nothing but the soul's subjugation to pain and pleasure of worldly objects. However, as neither desires nor the false ego-sense is a real entity; they arise only because of man's foolishness (spiritual ignorance and delusion). Accordingly, a fool (Moorakh) is none other than he who allows himself to be invaded by desires (Vaasnaas...) and associated egoism. The Gurbani (Sri Guru Granth Sahib, SGGS) defines a fool as follows:

  • ਮੂਰਖੁ ਹੋਵੈ ਸੋ ਸੁਣੈ ਮੂਰਖ ਕਾ ਕਹਣਾ ॥ ਮੂਰਖ ਕੇ ਕਿਆ ਲਖਣ ਹੈ ਕਿਆ ਮੂਰਖ ਕਾ ਕਰਣਾ ॥ ਮੂਰਖੁ ਓਹੁ ਜਿ ਮੁਗਧੁ ਹੈ ਅਹੰਕਾਰੇ ਮਰਣਾ ॥ ਏਤੁ ਕਮਾਣੈ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਦੁਖ ਹੀ ਮਹਿ ਰਹਣਾ ॥: Moorakhu hovai so sunai moorakh kaa kahanaa. Moorakh ke kiaa lakhan hai kiaa moorakh kaa karnaa. Moorakhu ohu ji mugadhu hai ahankaare marnaa. Etu kamaanai sadaa dukhu dukh hee mahi rahanaa: Only a fool listens to the words of the fool. What are the signs (ਲੱਛਣ) of the fool? What does the fool do (ਮੂਰਖ ਦੀ ਕਰਤੂਤ)? A fool is stupid (Maya stricken); he dies of false ego-sense (ਆਤਮਕ ਮੌਤੇ ਮਰਿਆ ਹੋਇਆ, his spiritual life is dead). (In intoxication of Maya and egotism, whatever he does) his actions always bring him pain; he lives in pain (sggs 953).
  • ਮੂਰਖੁ ਹੋਇ ਨ ਆਖੀ ਸੂਝੈ ॥ ਜਿਹਵਾ ਰਸੁ ਨਹੀ ਕਹਿਆ ਬੂਝੈ ॥ ਬਿਖੁ ਕਾ ਮਾਤਾ ਜਗ ਸਿਉ ਲੂਝੈ ॥੬॥: Moorakhu hoi n aakhee soojhai ..: That person is a fool who does not see (the All-pervading Lord...) with his eyes; whose tongue is devoid of the (Naam-) Ras (ਨਾਮ-ਰਸ, Taste of Naam...), and who does not understand (the Gurmat, Gurbani's Teaching...). Intoxicated with the poison (of Maya), he argues with the world ||6|| (sggs 414).
  • ਮੂਰਖੁ ਅੰਧਾ ਤਤੁ ਨ ਪਛਾਣੈ ॥: Moorakhu andhaa tatu n pashhaanai: The (mentally) blind fool does not recognize the essence of Reality (ਅਸਲੀਅਤ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ). (sggs 1061).
Thus, the Moorakh is one who is bound, and his Moorakhtaa or foolishness is bondage (Mayaic efforts), which invites misery. He imprisons himself in the cage of self-limitation or conditionings, which grows stronger with time. Therefore, foolishness is the head of all sorrows and suffering. It expands beyond imagination and expectation as one becomes firmly gripped in it.
  • ਵਿਆਪਿਆ ਦੁਰਮਤਿ ਕੁਬੁਧਿ ਕੁਮੂੜਾ ਮਨਿ ਲਾਗਾ ਤਿਸੁ ਮੋਹਾ ॥ ਠਗੈ ਸੇਤੀ ਠਗੁ ਰਲਿ ਆਇਆ ਸਾਥੁ ਭਿ ਇਕੋ ਜੇਹਾ ॥: Biaapiaa durmat kubudh kumooraa man laagaa tis moha. Thagai setee thag ral aayaa sath bhee iko jehaa: The fool is engrossed in evil-mindedness; (because his) mind is attached (to Maya…). A Thug (cheat…), joins with similar Thug; it is a comradeship of like minds (sggs 960).
Foolishness promotes psychological distress. To the contrary, liberation from foolishness confers inner Peace. If, after knowing this truth, one does not grind his teeth and strive for liberation from foolishness is certainly the Mahaamoorakh (greatest fool)! The Gurbani has provided us with the vivid description of the nature, behavior, and life style of a foolish person as reflected in the pages that lie ahead. By applying the Touchstone of the Truth, one can measure the barometer of his own foolishness. As the Gurbani says:
  • ਮਨੁ ਸਚ ਕਸਵਟੀ ਲਾਈਐ ਤੁਲੀਐ ਪੂਰੈ ਤੋਲਿ ॥: Manu sach kasvatee laayeeyai tuleeyai poorai toli: When the Touchstone of Truth is applied to the mind, the mind comes up to its full weight (i.e., then it comes to resemble its Mool - Source, Jot...). (sggs 22).
Foolishness indicates false wisdom in the mind. Incited by such empty wisdom, a fool's actions inspire useless disputes. He annoys others with his words, thoughts, actions and feelings. If someone tells him the truth, he looks upon that as poison. In this ignorance, he falls in love with that which wears out, breaks down, and dissolves. Since he is intoxicated with the wine of delusion (Maya), he cannot tell victory from defeat, good from bad, Real from unreal, and Truth (Sat) from falsehood (Asat). Through his affinity for Kusang (bad association), he gets plundered and ruined by the evil passions. Along the way, he commits countless foolish actions and mistakes. This is a fool's way of life.
  • ਝੂਠੀ ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਹੈ ਕਰਣੀ ਬਾਦਿ ਬਿਬਾਦੁ ॥: Jhoothee man kee mati hai karnee baadi bibaadu: False is the wisdom of the mind (of the fool, Manmukh...); its actions give rise to useless strifes (sggs 1343).
  • ਆਪਣਾ ਆਪੁ ਨ ਪਛਾਣੈ ਮੂੜਾ ਅਵਰਾ ਆਖਿ ਦੁਖਾਏ ॥ ਮੁੰਢੈ ਦੀ ਖਸਲਤਿ ਨ ਗਈਆ ਅੰਧੇ ਵਿਛੁੜਿ ਚੋਟਾ ਖਾਏ ॥: Apnaa aap na pashaanai mooraa avraa aakh dukhaaye ..: The fool does not understand his own (True) Self; he pains others with his speech. His underlying nature (of causing pain to others) does not leave him; separated from the Lord, he suffers (sggs 549).
  • ਹੋਇ ਇਆਣਾ ਕਰੇ ਕੰਮੁ ਆਣਿ ਨ ਸਕੈ ਰਾਸਿ ॥ ਜੇ ਇਕ ਅਧ ਚੰਗੀ ਕਰੇ ਦੂਜੀ ਭੀ ਵੇਰਾਸਿ ॥੫॥: Hoi iaanaa kare kamm aan na sake raas. Je ik adh changee kare doojee bhee veraas:  If a fool does a job, he cannot do it right. Even if he does some rare thing right, he does the next thing wrong ||5|| (sggs 474).

Foolishness is contradiction, which is the foundation of expansion of our false ego-sense. As long as we take refuse in contradictions, we remain separated from the Truth. Therefore, contradiction is bondage, and the absence of contradiction is liberation. By contradicting the world around, a fool contradicts his very essence namely the Blissful Consciousness Existence (Joti-Svaroopa). In the 19th Paurree of the Bani popularly know as Asa Di Var - pronounced Aasaa Dee Vaar - Baabaa Nanak says:

  • ਮੂਰਖੈ ਨਾਲਿ ਨ ਲੁਝੀਐ ॥੧੯॥: Moorkhai naal na lujheeai ||19||: Don’t argue with a fool ||19|| (sggs 473).

The Gurbani discourages us not only from arguing with a fool, but also from associate with him.

  • ਨਾਲਿ ਇਆਣੇ ਦੋਸਤੀ ਕਦੇ ਨ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥: Naal iaanae dosatee kade n aavai raas: Friendship with a fool (ignorant, blockhead, etc.) never works out right (sggs 474).
  • ਨਾਲਿ ਇਆਣੇ ਦੋਸਤੀ ਵਡਾਰੂ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ॥ ਪਾਣੀ ਅੰਦਰਿ ਲੀਕ ਜਿਉ ਤਿਸ ਦਾ ਥਾਉ ਨ ਥੇਹੁ ॥੪॥: Naal iaanae dosatee vadaaroo siou nehu. Paanee andar leek jiou tis daa thaaou n thehu ||4||: Friendship with a fool (ignorant, blockhead, etc.), and love with a worldly big person (ਦੁਨੀਆਵੀ ਤੌਰ ਤੇ ਵੱਡਾ, etc.) are like lines drawn in water, leaving no trace or mark. ||4|| (sggs 474).

Accordingly, the Gurbani urges us not to argue with fools; they are vexations to the Spirit. Only a Moorakh would argue with another Moorakh! This may give rise to a question in the mind of many: how can one live in this world of contradictions and yet be beyond their influence? We cannot avoid contradictions. However, like a wise man (Gurmukh), we can try to respond to them at a very superficial level; carrying no attachment or value to them. In other words, live with contradictions, but steer away from their spell. This is the first class Wisdom as imparted by the Gurbani.

  • ਸੰਤਨ ਸਿਉ ਬੋਲੇ ਉਪਕਾਰੀ ॥ ਮੂਰਖ ਸਿਉ ਬੋਲੇ ਝਖ ਮਾਰੀ ॥੨॥ ਬੋਲਤ ਬੋਲਤ ਬਢਹਿ ਬਿਕਾਰਾ ॥ ਬਿਨੁ ਬੋਲੇ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥੩॥ ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਛੂਛਾ ਘਟੁ ਬੋਲੈ ॥ ਭਰਿਆ ਹੋਇ ਸੁ ਕਬਹੁ ਨ ਡੋਲੈ ॥੪॥੧॥: Santan siou bole upkaaree. Moorakh siou bole jhakh maaree ...: Speaking with the Saints, one becomes generous. To speak with a fool is to babble uselessly (ਵਿਅਰਥ ਖਪ - ਖਪਾ). By speaking with fools (i.e., in his association), only corruption (Bikaars) increases. ||2|| If I do not speak, what can the wretch do (i.e., we must only speak with the saintly people)? ||3|| Says Kabeer, the empty pitcher makes noise, but that which is full makes no sound (i.e., the fool or the person empty of virtues talks too much, but the wise or the person full of virtues does not) ||4||1|| (sggs 870).
  • ਝਖਿ ਬੋਲਣੁ ਕਿਆ ਜਗ ਸਿਉ ਵਾਦੁ ॥ ਝੂਰਿ ਮਰੈ ਦੇਖੈ ਪਰਮਾਦੁ ॥: Jhakh bolan kiaa jag siou vaad. Jhoor marai dekhai paramaad: Why do you speak nonsense, and argue with the world? Seeing your madness (of arguing with the world instead of God's meditation or Naam-Simran, etc.), you will die repenting in the end (sggs 933).
A fool never tries to know what he is not; consequently, he never comes to know what he is. The Realized Beings and the scriptures tell us that our physical body is not the True Self. However, under the obsession with the body, a fool takes his material body to be his Real Self, which gives rise to the feeling and notion of "I, me, mine, and your". This  false or mistaken identity is the seed of ego-mind, whose nature is conceptualization (Phurne). The trunk of the tree that grows out of this seed is body. The branches of this tree are limited senses that reach out to great distance seeking for sensual pleasures. They are of the nature of material conditioning, false concepts and precepts. This tree bears the fruit of duality — good and evil or pleasure and pain. Instead of uprooting this tree, a fool protects and nourishes it. Due to this contaminated understanding, he functions with an arrogant sense of doership and enjoyership (egoism). Both these doership and enjoyership go together, and create in us the misapprehension that we are limited entities.
  • ਹਮ ਕੀਆ ਹਮ ਕਰਹਗੇ ਹਮ ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰ ॥ ਕਰਣੈ ਵਾਲਾ ਵਿਸਰਿਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥ ਮਾਇਆ ਜੇਵਡੁ ਦੁਖੁ ਨਹੀ ਸਭਿ ਭਵਿ ਥਕੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥: Ham keeaa ham karahage ham moorakh gaavaar ..: "I have done this, and I will do that"—I am an idiotic fool for saying this! I have forgotten the Doer of all; I am caught in the love of duality. There is no pain as great as the pain of Maya; it drives people to wander all around the world, until they become exhausted (sggs 39).
  • ਮੇਰਾ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਪਾਲੀਐ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਲੇ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਗਲਿ ਲਾਇ ॥ ਲਾਵੈ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਦਾ ਗਲ ਸੇਤੀ ਮਨਿ ਜਾਣੈ ਖਟਿ ਖਵਾਏ ॥ ਜੋ ਦੇਵੈ ਤਿਸੈ ਨ ਜਾਣੈ ਮੂੜਾ ਦਿਤੇ ਨੋ ਲਪਟਾਏ ॥: Meraa meraa kar paaleeai vanjaariaa mitraa lai maat pitaa gal laai ..: Mother and father hug you close in their embrace, claiming, "He is mine, he is mine"; so is the child brought up, O my merchant friend. Your mother and father constantly hug you close in their embrace; in their minds, they believe that you will provide for them and support them. The fool does not know the One Giver (who gives gifts); instead, he clings to the gift (sggs 76).
Deep within, a fool has no interest in Transcendental Knowledge (Aatam-Giaan). In his foolishness, although, he takes great pride in describing God. Hence the true nature of a fool is to speak false. Spirituality or devotion to him is same as married life to an eunuch, sandalwood oil to a dog, reading of Gurbani to a deaf, placing of a light before a blind man, place of gold before a herd of cattle, placing of precious ornaments on a monkey's body, and offering of milk to a snake!
  • ਜੇ ਕੋ ਆਖੈ ਬੋਲੁਵਿਗਾੜੁ ॥ ਤਾ ਲਿਖੀਐ ਸਿਰਿ ਗਾਵਾਰਾ ਗਾਵਾਰੁ ॥੨੬॥ Je ko aakhai bolvigaarr. Taa likheeai sir gaavaaraa gaavaar ||26||: If anyone presumes to describe God, he will be known as the greatest fool of fools (ਮਹਾਂ ਮੂਰਖ)! ||26 (sggs 6).
  • ਨਾਨਕ ਮੂਰਖ ਏਹਿ ਗੁਣ ਬੋਲੇ ਸਦਾ ਵਿਣਾਸੁ ॥੧॥: Nanak moorakh ih gun bole sadaa vinaas ||1||: O Nanak, this is the nature of a fool — everything he speaks is useless and wasted ||1|| (sggs 143).
  • Moorakh andhaa tat na pachaanai: The Simritees and the Shaastras do not know God's limits. The blind fool does not recognize the essence of reality (sggs 1061).
However, a fool pretends to be the most religious person on the face of this earth! He is always in the forefront of phony ("Fokat") religious rituals, unmeaning rites and ceremonies. He always try to control or dominate religious places. He likes to make a show of his piety, and he loves to perform religious rituals in public. He will do anything to hold titles in the religious organizations, and he wants the whole world to know if he gives any charity. His focus is pointed on such activities because they inflate his false ego, resulting in widespread corruption and violence at organized religious places. As seen at these places, such people are able to impose their personal agenda or will on others not by the virtue of their Spiritual Wisdom, credibility, ethics, or moral character but because they have behind them some sort of material power, influence or corrupt instincts. They are interested only in power and recognition without any responsibility such as dissemination of the Gurbani and Dhrama in its true sense.
  • ਮੂਰਖਿ ਪੜਿ ਪੜਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥ ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਦੁਖੁ ਸਬਾਇਆ ॥: Moorakh parh parh doojaa bhaav driraaiaa. Bahu karak kamaavai dukh samaaiaa: The fool reads and reads, but holds tight to duality. He performs all sorts of rituals, but still suffers terrible pain (sggs 424).
  • ਕਰਤੂਤਿ ਪਸੂ ਕੀ ਮਾਨਸ ਜਾਤਿ ॥ ਲੋਕ ਪਚਾਰਾ ਕਰੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਅੰਤਰਿ ਮਲੁ ਮਾਇਆ ॥ ਛਪਸਿ ਨਾਹਿ ਕਛੁ ਕਰੈ ਛਪਾਇਆ ॥: kartoot pasoo kee maanas jaat. Lok pachaaraa karai din raat. Bahri bhekh antar mal Maya. Shapasi naahi kashu karai shapaaiaa: They (ਮਾਇਆ-ਧਾਰੀ ਜੀਵ - those in love with Maya, etc.) belong to the human species, but they act like animals. Day and night, they make show (ਲੋਕ ਦਿਖਾਵੇ ਦੇ ਕੰਮ). Outwardly, they (those who act like animals) wear religious robes, but within is the filth of Maya. They cannot conceal (their inner filth with outwardly wearing religious robes) (sggs 267).
A fool is a mammon (Maya) worshipper. Even in Gurdwara (or any other religious place for that matter) he worships mammon. Instead of clinging to the Gurmat (Aatam-Giaan), the Pure Awareness, he clings to His fleeting gifts. The Manmukh fool is thus enticed by his desires for Maya; not knowing how to behave, he makes a show of his self-conceit with useless and empty words. His religious appearance or robes as well as activities are fraudulent. His mind and body are so permeated with the intoxication of Maya that he finds himself unable to quench the thirst of his desires. Also, he can not see is hopes fulfilled, although he unceasingly indulges in sense pleasures.
  • ਜੋ ਹਲਾਹਲ ਸੋ ਪੀਵੈ ਬਉਰਾ ॥ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਜਾਨੈ ਕਰਿ ਕਉਰਾ ॥ ਸਾਧਸੰਗ ਕੈ ਨਾਹੀ ਨੇਰਿ ॥: Jo halaahal so peevai baouraa. Amrit naam jaanai kar kaouraa. Saadh sang kai naahee ner: The demented fool drinks in the deadly poison, while he believes the Amrit Naam to be bitter. He does not even approach the Holy association (sggs 180).
  • ਅਧਿਕ ਤਿਆਸ ਭੇਖ ਬਹੁ ਕਰੈ ॥: Adhik tiaas bhekh bahu krai: Excessive thirst for Maya makes people wear all sorts of religious robes (sggs 352).
Because of his deluded mind and intellect, the thoughtless fool does not realize that each day, his breaths are being used up. He does not know that his most beautiful body is wearing away. Also, he is unable to understand that the disease and old age, the daughter of death, will soon seize his body. On the contrary, he takes his body to be real and permanent. Engrossed in worldly play and its transitory things, he indulges in corrupt pleasures. This is his life style.
  • ਤਿਲੁ ਤਿਲੁ ਪਲੁ ਪਲੁ ਅਉਧ ਫੁਨਿ ਘਾਟੈ ਬੂਝਿ ਨ ਸਕੈ ਗਵਾਰੁ ॥ ਸੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਜਿ ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਇਹੁ ਸਾਕਤ ਕਾ ਆਚਾਰੁ ॥੨॥: Til til pal pal ayudh phun ghaatai boojh na sakai gavaaraa. So kish kare je saath na chaale ih ih saakat ka aachaar ||2||: Moment by moment, instant by instant, the life is running out. (But) the fool cannot understand this. He does things which will not go along with him in the end. This is the lifestyle of the faithless cynic ||2|| (sggs 1200).
There is no place for caste system (Jaat-Paat) in the Gurmat (Aatam-Giaan). Baabaa Nanak introduced the concept of a society with no caste distinction. This concept was followed through by all masters. Yet, the madness of belief in castes has a strong hold in Sikhs. Why? Because of foolishness. A fool, for example, will identify himself or others with caste such as Jatt Sikh, Saini Sikh, Bhaapaa Sikh, Rora Sikh, Tarkhaan Sikh, Majhabee Sikh, Khatree Sikh, Caucasian (Goraa) Sikh, and so on. The Gurbani roars that the madness of pride of caste results in two things: sin and corruption. In spite of such strong warnings and consequences, the majority of the Sikhs are inflicted with this disease. This is foolishness.
  • ਜਾਤਿ ਕਾ ਗਰਬੁ ਨ ਕਰਿ ਮੂਰਖ ਗਵਾਰਾ ॥ ਇਸੁ ਗਰਬ ਤੇ ਚਲਹਿ ਬਹੁਤੁ ਵਿਕਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥: Jaat kaa garab n kar moorakh gavaaraa. Is garab te chalahi bahut vikaaraa ||1||Rahaaou||: Do not be proud of your Jaati, you ignorant fool! ||1||Rahaaou|| (sggs 1127-1128).
As mentioned in the Gurbani, the way of a fool is like a prostitute; she decorates her body, and dances to please other fools. The lustful, lecherous man desires many women, and he never stops peeking into the homes of others. Thus, a fool abandons his own, and loves that of others. He is like the parrot, who is pleased to see the simbal tree; but in the end, he dies stuck to it. He thus sets himself on fire, which he seems unable to extinguish.
  • ਜਿਉ ਬੇਸ੍ਵਾ ਕੇ ਪਰੈ ਅਖਾਰਾ ॥...: Jiou besvaa ke parai akhaaraa. Kaapar pahiri karahi seegaaraa. Poore taal nihaale saas. Vaa ke gale jam kaa hai phaas: (The mentally blind, fool, corrupt, etc.) person is like the prostitute, who comes to dance, wearing beautiful clothes, decorated and adorned. She dances to the beat, exciting the breath of those who watch her. But, (because of her corrupt lifestyle - ਵਿਕਾਰੀ ਜੀਵਨ) the noose (or fear) of death is around her neck (sggs 1165).
  • ਗਹਡੜੜਾ ਤ੍ਰਿਣਿ ਛਾਇਆ ਗਾਫਲ ਜਲਿਓਹੁ ਭਾਹਿ ॥: Gahadarraraa trin shaaiaa gaaphal jal oh bhaahi: The body-hut of ਗਾਫਲ (the person who is careless, stupid, foolish, senseless, imprudent, etc.) burns in the fire of desires (sggs 1096).
A fool imagines water in the mirage, and snow on the sun! The Gurbani reveals that God is within, yet the fool searches Him in worldly entanglements. This is how the understanding of a fool is imbalanced. On account of his deluded understanding, he thinks the Divine Substance is the object of his perception (body), emotion (mind), and thought (intellect). He exhibits such false consciousness under the sense of limited individuality grown out of body-bound inclinations. So conditioned, he sees division between a Jeeva (individual being) and the Pure Awareness; just as he sees waves instead of ocean, bracelet instead of gold, pots instead of clay, rays instead of Sun, and beads instead of thread. With this self-limitation, he is unable to grasp the simple truth that the God is not outside. Verily you are It (Joti-Svaroop)! It's like a deer who searches for musk in the bushes, not knowing he is it!
  • ਅੰਤਰਿ ਵਸਤੁ ਮੂੜਾ ਬਾਹਰੁ ਭਾਲੇ ॥ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੇ ਫਿਰਹਿ ਬੇਤਾਲੇ ॥ ਜਿਥੈ ਵਥੁ ਹੋਵੈ ਤਿਥਹੁ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵੈ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਵਣਿਆ ॥੭॥: Antar vasat mooraa baahur bhaale. Manmukh andhe phire betaale. Jithai vath hovai tithhahu koi n paavai manamukh bharam bhulaavaniaa ||7||: Deep within (the body) is the secret (the Lord and His Name), but the fool looks for it outside. The blind, self-willed Manmukhs (those in material consciousness) wander around like demons; but where the secret is, there, they do not obtain it. The self-willed Manmukhs wander deluded by doubt ||7|| (sggs 117).
A fool has no genuine love and devotion for the meditation (Naam) or longing for Intuitive Understanding of the Gurbani; because he has no appreciation for the real purpose of life and his relationship with the Ultimate Reality. Accordingly, as confirmed in the Gurbani, the lifestyle of a fool is such that everything he does is evil or ungodly. As the false are filled with egoism; they are hesitant to go beyond the mind to obtain the sublime taste of the Pure Awareness within. Without which, whatever else one does with his deluded imaginations and expectations is nothing but confusion.
  • ਮੂਰਖੁ ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨਈ ਸੂਝ ਬੂਝ ਨਹ ਕਾਇ ॥੫੩॥: Moorakh Sabad na cheenaee soojg boojh nah kaai ||53||: The fool does not think of the Shabad. He has no understanding, no comprehension ||53|| (sggs 938).
A fool refuses to flow with the life — he does not accept life as it comes. He thus gets stuck in the mud of emotional attachment. Instead of observing the passing show as a passing show (Leelaa) with non-attachment, he gets stuck to objects and move along with them. Like the bee which collects honey, the fool eagerly gathers and collects mere material wealth. With relish and delight, his senses continually bite at the bait; entrapping the fool who is continually on the lookout for Maya. Immersed and engrossed in his possessions, he acts in false pride. He can never go beyond the "I-am-the-body" idea. Hence, with him the world of names and forms is all — the world that is mind-made, subjective, temporary, and hanging on the thread of memory or conditioning (Vaasnaas).
  • ਛਾਡਿ ਛਾਡਿ ਸਗਲੀ ਗਈ ਮੂੜ ਤਹਾ ਲਪਟਾਹਿ ॥: Shaad shaad saglee gayee moor tahaa laptaai: Only the fool clings to that, which everyone else has abandoned and left behind (sggs 254).
There is a misconception that more the material education wiser is the person. For example, if someone has college degree, he may consider himself wiser than those who do not have it. The one with doctorate degree may think himself wiser than those who may posses only undergraduate or graduate degree. The Gurbani (Gurmat) differs on this concept; for it is not the material education that determines if one is a Wise or a fool. The Gurbani declares that an educated person should be known as a fool if his intellect is corrupted with material contamination.
  • ਪੜਿਆ ਮੂਰਖੁ ਆਖੀਐ ਜਿਸੁ ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥: Pariraa moorakh aakheeai jis lab lobh ahankaar: That educated person who is full of greed, avarice and pride, is said to be a fool (sggs 140).
As revealed by the Gurbani, foolishness results from actions performed in the mode of ignorance of the Mool within (Source, Origin, Jot...). In such deluded mindset, the performer (Moorakh) is devoid of Wisdom, and therefore all his activities result in agony for him and others. Hence foolishness leads man only in one direction — darkness, madness, inertia, illusion and degradation of his Soul.
  • ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਵੈ ਮੂੜ੍ਹ੍ਹਾ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥੧॥: Bhram bhram aavai mooraa vaaro vaar||1||: The fool wanders and wanders, entering the cycle of reincarnation again and again ||1|| (sggs 1169).
  • ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜਗੁ ਧੰਧਾ ॥ ਜੇ ਬਹੁਤਾ ਸਮਝਾਈਐ ਭੋਲਾ ਭੀ ਸੋ ਅੰਧੋ ਅੰਧਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥: Hari ke Naam binaa jag dhandaa. Je bahutaa samjhaayeeyai bholaa bhee so andho andhaa ||1||Rahaaou||: Without God's Name, the world (for the Jeeva - individual beings) is but a turmoil (ਝੰਬੇਲਾ, ਉਲਝਣ). Even though the fool may be taught again and again, he remains the blindest of the blind (he does not understand and realizes his foolishness) ||1||Pause|| (sggs 358).

— T. Singh
www.gurbani.org