GROWING UP OR GROWING OLD?
The Manmukhs (self-willed materialists) grow weary of wandering
around in all four
directions (i.e., they deteriorate or abate their spiritual
life or Aatamic Jeevan), but they
do not understand (the real purpose
of life) (sggs 37). The Gurmukhs never grow old; within them is
Intuitive
Understanding and spiritual Wisdom (understanding of the real purpose of life, consciousness
of Divine
Knowledge, ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਸੂਝ ਦਾ ਟਿਕਾਵ, ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ, ਸਹਜ ਧਿਆਨੁ, etc.) (sggs 1418).
<><><><>
For
a person, there are two ways to grow in life — either to grow up or to grow old.
Growing up is to become a Giaanee or spiritually Wise. Growing old is to
live in bondage and let the body just wither away only to meet the painful death
at the end of the life's journey. Thus, to grow up spiritually is immateriality:
that which is not material. It's Divine or Holy. In other words, growing up is
to mend our ways and thus bring about a shift in our perception — from worldly
to the spiritual, from the external to the internal, and so on.
Growing up is
synonymous with becoming the Gurmukh. To the contrary, growing old and
die like a worm in the end is synonymous with the term Manmukh used in
the Gurbani (Sri Guru Granth Sahib, SGGS). As indicated in the Gurbani, the
Gurmukh never grows old; for he possesses intuitive understanding and
spiritual wisdom. The Manmukh, on the other hand, is exactly the opposite
of the Gurmukh.
- ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਢੇ ਕਦੇ ਨਾਹੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਅੰਤਰਿ ਸੁਰਤਿ ਗਿਆਨੁ ॥: Gurmukh budhe kade naahee jinhaa antar surat giaan: The Gurmukhs never grow old; within them is Intuitive Understanding and spiritual Wisdom (understanding of the real purpose of life, consciousness of Divine Knowledge, ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਸੂਝ ਦਾ ਟਿਕਾਵ, ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ, ਸਹਜ ਧਿਆਨੁ, etc.) (sggs 1418).
- ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਬਿਬੇਕ ਬੁਧਿ ਹੋਇ ॥:
Gurmukh giaan bibek budh hoi: The Gurmukh is blessed with spiritual wisdom and
a discerning intellect (sggs 317).
- ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਭਵਿ ਥਕੇ ਮਨਮੁਖ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥: Chaare kundaa bhav thakke Manmukh boojh
na paai: The Manmukhs (self-willed materialists or Mayadhaaree)
grow weary of wandering around in all four directions (i.e., deteriorate or abate
their spiritual life or Aatmic Jeevan), but they do not understand (the
real purpose of life) (sggs 37).
- ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਭੁ ਖੇਤੁ ਹੈ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕਿਰਸਾਣੀ ਲਾਇਆ ॥ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਖਸਿ ਜਮਾਈਅਨੁ ਮਨਮੁਖੀ ਮੂਲੁ ਗਵਾਇਆ ॥:
Har prabh kaa sabh khet hai har aap kirasaanee laaiaa. Gurmukh bakhas jamaaeean
Manamukhee mool gavaaiaa: Everyone (the entire world) is (like) the field of the
Lord; the Lord has engaged (Jeeva) in cultivating this field (i.e, He
sends Jeeva for Naam-Simran). Those who have become the Gurmukhs,
the Lord mercifully grows their crop, while the Manmukhs even lose their
capital (i.e, lose their human birth) (sggs 304).
- ਮਨਮੁਖ ਮਰਹਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਮਰਣੁ ਵਿਗਾੜਿਆ ॥: Manmukh marahi ahankaar maran vigaarriaa: The Manmukhs (ego-being, mind-willed, material being ...) die in egotism, even their death is ugly (ਭਾਵ, ਦੁਖੀ ਹੋ ਕੇ ਮਰਦੇ ਹਨ , they degrade even their death - they die an ignoble death) (sggs 86).
Apparently,
in the state of Manmukhtaa, we tend to follow the dictates of our mind
(Haume or false ego-sense: lust, anger, greed, etc.), which are motivated
only by our selfish likes and dislikes. Conversely, in the state of Gurmukhtaa,
we lead life wisely (Divine Life). Therefore, the Gurbani time and again urges
us not to follow the human nature that likes to relegate the pursuit of the spiritual
goal — becoming the Gurmukh while living in the body — for attaining liberation
from repeated suffering to old age. Because, first, there is no guarantee that
one's life will follow a structured course wherein one will find the time and
energy to execute the goals one has set for oneself or about one's life span. Second,
a layperson cannot decide what is the right age for this.
- ਨਾਨਕ ਮੁਸੈ ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣੀ ਖਾਇ ਗਇਆ ਜਮਕਾਲੁ ॥: Nanak musai giaan vihoonee khaaye
gaiaa jamakaal: O Nanak, without divine knowledge, one is plundered, and devoured
by death (sggs 465).
- ਮਨਮੁਖ ਕਾਲੁ ਵਿਆਪਦਾ ਮੋਹਿ ਮਾਇਆ ਲਾਗੇ ॥: Manmukh kaal viaapadaa mohi Maya laage: The Manmukhs
are afflicted by death; they cling to Maya in emotional attachment (sggs 1090).
- ਗਿਆਨੀ ਹੋਵੈ ਸੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਸਾਚੀ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹਾ ਹੇ ॥: Giaanee hovai su gurmukh boojhai saachee sifati salaahaa hae:
One who is Spiritually Wise, understands himself by becoming a Gurmukh; he praises
the True One (sggs 1056).
- ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਾ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਏ ॥੩॥: Gurmukh giaan tat beechaaraa joti
jot milaaye ||3||: By becoming the Gurmukh (spiritually Being), who engages in Vichaar (Contemplation, Inquiry, Reflection, etc.)
of the essence of spiritual wisdom (ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਅਸਲ ਸੂਝ ਨੂੰ); his individual light merges into the Supreme
Light ||3|| (sggs 1131).
- ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋ ਮੁਕਤੁ ਕਹੀਐ ਮਨਮੁਖ ਬੰਧ ਵਿਚਾਰੇ ॥: Gurmukh hovai so mukat kaheeai manmukh bandh vichaare: One
who becomes Spiritual being (Gurmukh) is said to be liberated, while the poor
materialists (Manmukhs) are in bondage (sggs 796).
- ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਾਨਣੁ ਜਾਣੀਐ ਮਨਮੁਖਿ ਮੁਗਧੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥: Gguramukh chaanan jaaneeai Manmukh mugadh
gubaar: The Gurmukh knows the Divine Light, while the foolish Manmukh gropes around
in the darkness (sggs 20).
- ਮਨਮੁਖ ਮੂੜ ਮਾਇਆ ਚਿਤ ਵਾਸੁ ॥: Manmukh moorr Maya chit vaas: The consciousness of the foolish,
Manmukh is the dwelling place of Maya (sggs 222).
- ਹਉਮੈ ਪਚੈ ਮਨਮੁਖ ਮੂਰਾਖਾ ॥: Houmai pachai manmukh mooraakhaa: The foolish Manmukhs
are consumed by their egotism or Haume (sggs 394).
- ਮਨਮੁਖਿ ਭੂਲੇ ਸਭਿ ਮਰਹਿ ਗਵਾਰ ॥: Manmukh bhoole sabh marahi gavaar: The foolish Manmukhs
all go astray and die (sggs 665).
- ਜਬ ਲਗੁ ਜਰਾ ਰੋਗੁ ਨਹੀ ਆਇਆ ॥ ਜਬ ਲਗੁ ਕਾਲਿ ਗ੍ਰਸੀ ਨਹੀ ਕਾਇਆ ॥ ਜਬ ਲਗੁ ਬਿਕਲ ਭਈ ਨਹੀ ਬਾਨੀ ॥ ਭਜਿ ਲੇਹਿ ਰੇ ਮਨ ਸਾਰਿਗਪਾਨੀ ॥੨॥ ਅਬ ਨ ਭਜਸਿ ਭਜਸਿ ਕਬ ਭਾਈ ॥ ਆਵੈ ਅੰਤੁ ਨ ਭਜਿਆ ਜਾਈ ॥ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ਅਬ ਸਾਰੁ ॥ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਹੁ ਨ ਪਾਵਹੁ ਪਾਰੁ ॥੩॥: Jabb lagu jaraa rogu nahee aaiaa.
Jabb lagu kaal grasee nahee kaaiaa. Jabb Lagu bikal bhaee nahee bani. Bhaji
lehi re mann saarigapaanee. ||2|| Ab na bhajasi bhajasi kab bhaaee. Aavai antu
na bhajiaa jaaee. Jo kish karahi soee ab saaru. Firi pashutaahu na paavahu paar ||3||:
As long as the disease of old age has not come to the body, and as long as death
has not come and seized the body, and as long as your voice has not lost its power,
O mortal being, meditate on the Divine ||2|| If you do not meditate on Him now,
when will you, O brother? When the end comes, you will not be able to meditate
on Him. Whatever you have to do - now is the best time to do it. Otherwise, you
will regret and repent afterwards, and you will not be carried across to the other
side ||3|| (sggs 1159).
The true Gurmukhs and the rest of us
(Manmukhs) live in the same world. However, the Gurmukh sees the
world as it is, while the rest of us don't. For example, we see ourselves in the
world, while the Gurmukh sees the world in himself; for everything exists
in the Infinite Consciousness. Consequently, to us, we take birth and die; while
to him it is the world that appears and disappears in the mind! The Gurmukh
thus is a Timeless Being, and there is no birth or death in the state of timelessness.
He realizes his own unassailable Nature (Joti-Svaroopa). People are afraid
of death. However, the true Gurmukh is afraid of nothing; for he is fearless.
It is natural for the Self or the Self-realized being to be fearless, but to be
afraid of death or anything is not. Only the body-conscious person (Manmukh)
is afraid of death. Since the Giaanee or the Gurmukh knows he is
neither the body nor the mind, thus the event of death has no effect on him. He
is the Changeless Reality, beyond time and space; thus Immortal and untouched
by the death. The Gurmukh knows that what comes and goes is unreal. That
which is Real never dies, and that which dies is not Real. Since the Gurmukh's
mind is already dead, he has no reaction to death. For him it's natural for the
body to die, as it is natural for the incense stick to burn out. He sees body
and Soul as two separate entities — the body bound in time and space that comes
and goes, whereas the Soul is eternal, free of birth and death.
- ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਰੈ ਨ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥: Gurmukh marai na kaal na khaaye
Gurmukh sach samaavaniaa: The Gurmukhs do not die; they are not consumed by death.
The Gurmukhs are absorbed in the True Lord (sggs 125).
- ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਵੈ ਮਰੈ ਪਰਵਾਣੁ ॥: Gurmukh jeevai marai paravaan: The Gurmukhs are celebrated
in life and death (sggs 125).
- ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਾ ਭ੍ਰਮੁ ਗਇਆ ਗੋਬਿਦ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥ ਜੀਵਤ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਨਿਆ ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਜਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥: Janam maran kaa bhram gaiaa Gobind liv laagee. Jeevan
sunn samaaniaa gur saakhee jaagee ||1||Rahhaou||: With the Guru’s Teachings, (such intellect has) awakened (within me that my) illusion of birth and death
is gone; and while living (in this world), I am absorbed in Sunn (where there are no Mayaic thoughts, noise of the Haume, etc.) ||1||Pause|| (sggs 857).
- ਮਰਣੈ ਕੀ ਚਿੰਤਾ ਨਹੀ ਜੀਵਣ ਕੀ ਨਹੀ ਆਸ ॥: Marnai kee chintaa nahee jeevan kee nahee
aas: (When mind is attuned to the meditation on the Divine) I have no worry about
dying, and no craving for living (long life) (sggs 20).
- ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦ ਜੀਵੈ ਨਹੀ ਮਰਤਾ ॥: Brahm Giaanee sad jeevai nahee martaa: Brahm Giaanee
ever lives and never dies (sggs 273).
- ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੁ ਕਹੈ ਜਨੁ ਸਾਚਾ ॥ ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਸੋ ਕਾਚੋ ਕਾਚਾ ॥: Tatt beechaar kahai jan saachaa. Janami marai so kaacho kaachaa: One who Reflects (contemplates - Vichaar) the Essence of Reality, is said to be the true person (ਉਹ ਸਚ-ਮੁਚ ਮਨੁੱਖ ਹੈ). (But, the one who) takes birth (just to) die
(without realizing the Essence of Reality) is totally false (ਨਿਰੋਲ ਕੱਚਾ) (sggs 288).
- ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੈ ਸਾਚਿ ਸਮਾਏ ॥ ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥: Nij ghari vaasai saachi samaae.
Jamman marnaa thaaki rahaae: They (Gurmukhs) dwell in the home of their own inner
beings, and merge in the True Being. Their cycle of birth and death is ended (sggs
222).
- ਮਰਣੈ ਕੀ ਚਿੰਤਾ ਨਹੀ ਜੀਵਣ ਕੀ ਨਹੀ ਆਸ ॥:
Marnai kee chintaa nahee jeevan kee nahee aas: (When mind is attuned to the meditation
on the Divine) I have no worry about dying, and no craving for living (a long
life) (sggs 20).
- ਜਨਨੀ ਜਾਨਤ ਸੁਤੁ ਬਡਾ ਹੋਤੁ ਹੈ ਇਤਨਾ ਕੁ ਨ ਜਾਨੈ ਜਿ ਦਿਨ ਦਿਨ ਅਵਧ ਘਟਤੁ ਹੈ ॥: Jananee jaanat sut badaa hotu
hai itanaa ku na jaanai ji din din avadh ghatat hai: The mother thinks that her
son is growing up; (but) she does not understand that, day by day, his life is
diminishing (sggs 91).
The Gurmukhs become Immortal for
they ever remain immersed in the Naam or God-Consciousness. To the contrary,
the Manmukhs remain mortals and experience the pain of death for they ever
remain in Mayaic or material consciousness (falsehood). The Gurbani says
that even though a Manmukh may grown weary chanting the Naam, but
the "filth" of his mind (Kaam, Krodh, Lobh etc.) will not go
away. Because, even while doing spiritual practices, his focus remains at the
worldly level!
- ਮਨਮੁਖ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਿ ਥਕੇ ਮੈਲੁ ਨ ਸਕੀ ਧੋਇ ॥: Manmukh har har kar thakke mail na sakee dhoi: The Manmukhs
have grown weary of chanting the Name of the Lord, but their filth cannot be removed
(sggs 39).
- ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ ਪੜਣਾ ਗੁੜਣਾ ਸੰਸਾਰ ਕੀ ਕਾਰ ਹੈ ਅੰਦਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਵਿਕਾਰੁ ॥ ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਸਭਿ ਪੜਿ ਥਕੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਰੁ ॥ ਸੋ ਪੜਿਆ ਸੋ ਪੰਡਿਤੁ ਬੀਨਾ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥ ਅੰਦਰੁ ਖੋਜੈ ਤਤੁ ਲਹੈ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥ ਧੰਨੁ ਵਾਪਾਰੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਸੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥੧॥: Slok M: 3|| Parhnaa gunanaa sansaar kee karr hai andar trisnaa vikaar ...: Slok M: 3. Reading and studying (have become) just worldly pursuits, (but still) greed and corruption remain present within. Reading in egotism, all have grown weary; through the love of duality (Maya), they are ruined. He alone is educated, and he alone is a wise Pandit, who reflects and contemplates the Gur-Shabad (i.e., consider that person Pandit - ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਪੰਡਿਤ ਸਮਝੋ). He searches within himself, and finds the True Essence within; he attains the Door of Salvation. He finds God, the Treasure of Excellence, and contemplates with Sahaj (ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਵਿਚ ਟਿਕ ਕੇ, Natural State of Being, etc.). Blessed is the trader (of Naam, the Name), O Nanak, who, as a Gurmukh (Spiritual Being, etc.), takes the Name as his only Support ||1|| (sggs 650).
- ਮਨਮੁਖ ਮੁਗਧ ਗਾਵਾਰੁ ਪਿਰਾ ਜੀਉ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਨ ਵਸਾਏ ॥: Manmukh mugadh gaavaar piraa jeeou
sabad mani ni vasaaye: The Manmukhs are foolish and crazy, O my dear; they do
not enshrine the Shabad within their minds (sggs 247).
- ਮਨਮੁਖੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ਮੁਗਧੁ ਹੈ ਨਾਮਹੀਣ ਭਰਮਾਇ ॥: Manmukh praanee mugadh hai naamheen bharamaai:
TheManmukh is foolish; he wanders around without the Naam, the Name of
the Lord (sggs 313).
- ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਹਜੇ ਸਾਚਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥: Gurmukh naam ratay sukh paa-i-aa sehjay
saach samaa-ee hay: The Gurmukh is imbued with the Naam, the Name of the Lord;
he find peace, and is intuitively immersed in the True Lord (sggs 1047).
- ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਮਕਾਲੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥...: Gurmukh jamkaal nerhi n aavai ..: Death (Spiritual death - ਆਤਮਕ ਮੌਤ) does not even approach the one who has become the Gurmukh. Through the Shabad, he burns
away his ego and duality. Attuned to the Name, he sing God's Glorious
Praises (sggs 231).
— T. Singh
www.gurbani.org
If Unicode Gurmukhi is not displayed correctly in your browser, click here for details on enabling Unicode Gurmukhi support on your computer.
Updated on
Wednesday, July 28, 2010 3:49 PM
(PST)
[Home]
[Article Menu]