INNER SEARCH - EVERYTHING IS INSIDE THE BODY
The human body is a great fortress; in it are its shops (senses).
By becoming the Gurmukh (Spiritual Being)
who comes to trade (Truth)
gathers the cargo of the Divine Name. He deals (while living in this body-fortress)
in the treasure of the Divine Name - the True (eternal) Jewels and Diamonds.
Those who search for
this Treasure (Naam) outside of the body, in other places, are
foolish demons (in the human body).
They wander around in the wilderness of doubt,
like the deer who
(not knowing that the musk is ever present in his own body)
searches
for the musk in the bushes ||15|| (sggs 309).
<><><><>
Truth is Nirmal - ever exclusive of any flaw.
If it has any flaw in it, then it cannot be called Truth. The Divine Substance
is that eternal Truth which resides inside the body as our Pure Aatmaan
( also called Self, Pure Consciousness, Truth, etc.). Hence we are as Divine as
we can get at this very moment (NOW). Even so, due to our ignorance of this True
Nature (which is "Joti-Svaroopa") of ours, the majority of us
are in forgetfulness of this subtle Truth. Therefore, as indicated in the Gurbani
and by the Mahaatamaas, man's urgent task in life is to give birth to his
new himself - realize his True Being inside his own body while still alive
(Jeevanmukti)! For the Gurbani indicates "everything" to be inside
the body! Accordingly, the Gurbani recommends inner search (ਅੰਤਰ ਖੋਜ) and says "Bande
Khoj" ("O human being, search"); "Mann Khoj Maarag"
("O mind, seek out the way").
- ਬੰਦੇ ਖੋਜੁ ਦਿਲ ਹਰ ਰੋਜ ਨਾ ਫਿਰੁ ਪਰੇਸਾਨੀ ਮਾਹਿ ॥: O human being, search your own heart
every day, and do not wander around in confusion (sggs 727).
- ਮਨ ਖੋਜਿ ਮਾਰਗੁ ॥: Mann khoj maarag: mwrgu: O mind, seek out the way! (sggs 71).
- ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਸਭੁ ਧਰਮੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਦਰਿ ਸਚੇ ਕੀ ਵਿਚਿ ਜੋਤਿ ॥ ਗੁਹਜ ਰਤਨ ॥...: Ih sareer sabh dharma hai ...: This body is the home of Dharma; the Divine
Light of the True God is Within it. Hidden Within it are the jewels of mystery;
how rare is that Gurmukh (Spiritual Being), that selfless servant, who digs them
out. When someone realizes the All-pervading Soul, then he sees the Only One God
permeating, through and through. He sees the One, he believes in the One, and
with his ears, he listens only to the One (sggs 309).
- ਸਭ ਕਿਛੁ ਘਰ ਮਹਿ ਬਾਹਰਿ ਨਾਹੀ ॥ ਬਾਹਰਿ ਟੋਲੈ ਸੋ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਹੀ ॥ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਿਨੀ ਅੰਤਰਿ ਪਾਇਆ ਸੋ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੁਹੇਲਾ ਜੀਉ ॥੧॥: Sabh kishu ghar mahi baahari naahee. Baahari tolai so bharami bhulaahee. Gur Parasaadee jinee antari paaiaa so antari baahari suhelaa jeeou ||1||: Everything is within the Home (of the self, Heart, Antahakaran, ਅੰਤਹ ਕਰਨ ਰੂਪੀ ਘਰ ਅੰਦਰ, ਹਿਰਦੇ ਘਰ ਵਿਚ...); there is nothing outside of It. Who searches outside is deluded by doubts. By "Gur Parasaadee" (i.e., by the Gur-Grace: Grace of the Gur-Giaan...), who has Realized (Truth...) within is Happy inwardly and outwardly (i.e., totally Happy, Easy, Comfortable, Peaceful, Blissful, Joyful, ਸੌਖਾ, ਸੁਖੀ, ਆਤਮਕ ਸੁਖ...) ||1|| (sggs 102).
- ਵਿਚਿ ਕਾਇਆ ਨਗਰ ਲਧਾ ਹਰਿ ਭਾਲੀ ॥:
Vichi kaaiaa nagar ladhaa har bhaalee: Searching within the body-village, I have
found the Lord (sggs 1134).
- ਪ੍ਰੀਤਮ ਬਸਤ ਰਿਦ ਮਹਿ ਖੋਰ ॥: Pritam basat rid mahi khor: My Beloved lives in the cave of
my heart (sggs 1121).
- ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਨਿਵਾਰੇ ਨਿਵਰੇ ਸਗਲ ਬੈਰਾਈ ॥ ਸਦ ਹਜੂਰਿ ਹਾਜਰੁ ਹੈ ਨਾਜਰੁ ਕਤਹਿ ਨ ਭਇਓ ਦੂਰਾਈ ॥੨॥: Kaam krodh lobh moh nivare sagal bairaaee. Sad hajoore haajar hai naajar katahi na bhaio
dooraaee ||2||: (One who seeks the Sanctuary of the Saints) lust, anger, greed and emotional attachment are eradicated (from within him); all (his) enemies are eliminated. (To him, God) is always ever-present, here and now, watching over; never far away ||2| (sggs 1000).
- ਵਰਨਾ ਚਿਹਨਾ ਬਾਹਿਰਾ ਸਭਨਾ ਅੰਦਰ ਹੈ ਸਰਬੰਗੀ ॥: Varanaa chihanaa baahiraa sabhanaa andar hai sarabangee:
(God) is beyond social class and symbols; He pervades one and all (Vaar Bhaai
Gurdaas, Vaar 18, Pauri 10).
- ਘਟ ਹੀ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਤੇਰੈ ਤੈ ਖੋਜਤ ਉਦਿਆਨਾ ॥: Ghat hee maahi niranjan terai tai khojat
udiaanaa: The Immaculate Lord is within your heart, and yet you search for Him
in the wilderness (sggs 632).
Thus, "Bande Khoj"
or "Mann Khoj Maarag" is the journey within. To link with God,
this inner searching is needed. All major systems of Indian philosophy accept
Freedom (Mukti, Mokh) from bondage while still alive in the body as the
goal of human birth. Such state is indicated as an eternal Blissful (Anand)
state attaining which there is no more worldly sorrows, distress or unhappiness
(Dukha). Realization of this state (Unconditioned Self) is said to be the
end of all searching, hence needs to be pursued. The Gurbani indicates that man's
real enemy is ignorance - ignorance of his Spiritual Nature ("Joti-Svaroopa").
By identifying with his body-mind-intellect apparatus instead of with his True
Self ("Joti-Svaroopa"), man attributes its limitations to himself
and thereby plunges into worldly sorrows . Thereby the Gurbani highlights
that unless man increases in Spiritual Wisdom all his knowledge will be of no
avail in rooting out his worldly Dukha. It is often repeated in the Gurbani
that the journey to the "Joti-Svaroopa" (Real Self) is anything
but smooth and it is the innermost. Therefore, a seeker of Truth must direct his
search (Khoj) within by restraining his senses. However, the Gurbani reiterates
that a great soul (Gurmukh) of that type is rare to find in this world.
- ਸਰੀਰਹੁ ਭਾਲਣਿ ਕੋ ਬਾਹਰਿ ਜਾਏ ॥ ਨਾਮੁ ਨ ਲਹੈ ਬਹੁਤੁ ਵੇਗਾਰਿ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥: Sareerahu bhaalan ko baahar jaaye. Naam na lahai bahut
vegaar dukh paaye: Those who search for the Divine out side the body will not
receive the Name; consequently, they will suffer the terrible pains of sense-slavery
(sggs 124).
- ਵਿਣੁ ਕਾਇਆ ਜਿ ਹੋਰ ਥੈ ਧਨੁ ਖੋਜਦੇ ਸੇ ਮੂੜ ਬੇਤਾਲੇ ॥ ਸੇ ਉਝੜਿ ਭਰਮਿ ਭਵਾਈਅਹਿ ਜਿਉ ਝਾੜ ਮਿਰਗੁ ਭਾਲੇ ॥੧੫॥: Vin kaaiaa ji hor thai dhanu khojade se moorr betaale ...:
Those who search for this Treasure (Naam) outside of the body, in other places, are
foolish demons (in the human body). They wander around in the wilderness of doubt, like the deer who
(not knowing that the musk is ever present in his own body) searches
for the musk in the bushes ||15|| (sggs 309).
- ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਅੰਤਰਿ ਤੇਰੈ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਬਾਹਰਿ ਵਸਤੁ ਨ ਭਾਲਿ ॥: Mann mayriaa antar tayrai nidhaan hai
baahar vasat na bhaal: O my mind, the Treasure is within you; do not search for
it on the outside (sggs 569).
- ਬਾਹਰਿ ਢੂਢਤ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਘਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਘਟ ਮਾਹੀ ਜੀੳ ॥: Baahari dhoondat bahut dukh
paavahi ghari amrit ghat mahee jeeu: By searching around on the outside, you will
only suffer great pain; Amrit (Immortality) is found within the Home of your own
Being (sggs 598).
- ਆਪੁ ਖੋਜਿ ਖੋਜਿ ਮਿਲੇ ਕਬੀਰਾ ॥: Aapu khoji khoji mile Kabeeraa: Searching, searching within the
self, Kabeer has met the Lord (sggs 1159).
- ਤਨੁ ਮਨੁ ਖੋਜਿ ਘਰੈ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥: Tanu manu khoj gharai mahi paaiaa: Searching my
body and mind, I found Divine within the Home of my own Heart (sggs 1129).
- ਵਿਚਿ ਕਾਇਆ ਨਗਰ ਲਧਾ ਹਰਿ ਭਾਲੀ ॥: Vichi kaaiaa nagar ladhaa har bhaalee: Searching
within the body-village, I have found the Lord (sggs 1134).
- ਹਉ ਢੂੰਢੇਂਦੀ ਸਜਣਾ ਸਜਣੁ ਮੈਡੈ ਨਾਲਿ ॥: Haou dhoondhenadhee sajanaa sajan maidai
naal: I was seeking and searching for my Friend-God, but my Friend-God is right
here with me (sggs 1318).
- ਮੈ ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਜੀ ਹਰਿ ਨਿਹਚਲੁ ਸੁ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ॥: Mai khojat khojat jee har nihachal su ghar
paaiaa: I searched and searched, and found the Immovable and Unchanging Reality
within my body (sggs 785).
- ਜਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਹੰਉ ਢੂੰਢਿ ਢੂਢੇਦੀ ਸੋ ਸਜਣੁ ਹਰਿ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ॥: Jis kaaran hanou dhoond dhoodedee
so sajan har ghar paaiaa: That God I was seeking and searching without, I have
found Him within my body (sggs 572).
- ਅਬ ਢੂਢਨ ਕਤਹੁ ਨ ਜਾਈ ॥: Ab dhoodan katahu na jaaee: Now, I do not go searching
anywhere else (sggs 621).
- ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਨਿਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ॥: Khojat khojat nij ghar paaiaa: Seeking and searching, I have
found (God) deep within the Home of my own Being (sggs 181).
- ਦਸ ਦਿਸ ਖੋਜਤ ਮੈ ਫਿਰਿਓ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਸੋਇ ॥: Das dis khojat mai firio jat dekhaou
tat soi: I have wandered, searching in the ten directions - wherever I look, there
I see God (sggs 298).
- ਮੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਖੋਜਿ ਖੋਜੇਦਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਲਧਾ ਲੋੜਿ ॥: Mai manu tunu khoji khojediaa so prabh ladhaa
lorri: Searching and examining my mind and body, I have found that God within,
whom I longed for (sggs 313).
- ਦਹ ਦਿਸ ਖੋਜਤ ਹਮ ਫਿਰੇ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਹਰਿ ਪਾਇਅੜਾ ਘਰਿ ਆਏ ਰਾਮ ॥: Dah dis khojat ham fire
mere laal jeeou har paaiarraa ghar aaye raam: I wandered around, searching in
the ten directions, O my dear beloveds, but I came to find the Lord within my
own body (sggs 542).
- ਸਭੋ ਸਚੁ ਸਚੁ ਸਚੁ ਵਰਤੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਈ ਜਾਣੈ ॥: Sabho sach sach sach vartai gurmukh koee jaanai: All
is Truth; Truth, and Truth alone is pervading; how rare is the Gurmukh, spiritual
being, who knows this (sggs 754).
Therefore, the Gurbani time
and again tells us to look inwards to know the Reality. But because the consciousness
of most people is attuned to the physical aspect of life, it's hard to believe
or accept the simple Truth that everything is within the body. Consequently, most
of us don't take our senses and parts of our body (hands, legs, eyes, ears, tongue
act.) as that of God and use them in godly way.
- ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਆਪਿ ਵਸਿ ਰਹਿਆ ਆਪੇ ਰਸ ਭੋਗੀ ॥: Kaaiaa andar aap vas rahiaa aape ras
bhogee: The Lord Himself dwells within the body; He Himself is the Enjoyer of
pleasures (sggs 514).
- ਸਭ ਕਿਛੁ ਘਰ ਮਹਿ ਬਾਹਰਿ ਨਾਹੀ ॥ ਬਾਹਰਿ ਟੋਲੈ ਸੋ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਹੀ ॥ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਿਨੀ ਅੰਤਰਿ ਪਾਇਆ ਸੋ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੁਹੇਲਾ ਜੀਉ ॥੧॥: Sabh kishu ghar mahi baahari naahee. Baahari tolai so bharami bhulaahee. Gur Parasaadee jinee antari paaiaa so antari baahari suhelaa jeeou ||1||: Everything is within the Home (of the self, Heart, Antahakaran, ਅੰਤਹ ਕਰਨ ਰੂਪੀ ਘਰ ਅੰਦਰ, ਹਿਰਦੇ ਘਰ ਵਿਚ...); there is nothing outside of It. Who searches outside is deluded by doubts. By "Gur Parasaadee" (i.e., by the Gur-Grace: Grace of the Gur-Giaan...), who has Realized (Truth...) within is Happy inwardly and outwardly (i.e., totally Happy, Easy, Comfortable, Peaceful, Blissful, Joyful, ਸੌਖਾ, ਸੁਖੀ, ਆਤਮਕ ਸੁਖ...) ||1|| (sggs 102).
- ਅੰਤਰਿ ਵਸਤੁ ਮੂੜਾ ਬਾਹਰੁ ਭਾਲੇ ॥ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੇ ਫਿਰਹਿ ਬੇਤਾਲੇ ॥ ਜਿਥੈ ਵਥੁ ਹੋਵੈ ਤਿਥਹੁ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵੈ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਵਣਿਆ ॥੭॥: Antar vasat mooraa baahur bhaale. Manmukh andhe phire
betaale. Jithai vath hovai tithhahu koi n paavai manamukh bharam bhulaavaniaa ||7||: Deep within (the body) is the secret (the Lord and His Name), but the fool looks for it outside. The blind, self-willed Manmukhs (those in material consciousness) wander around like demons; but where the secret is, there, they do not obtain it. The self-willed Manmukhs wander deluded by doubt ||7|| (sggs 117).
- ਬਾਹਰੁ ਭਾਲੇ ਸੁ ਕਿਆ ਲਹੈ ਵਥੁ ਘਰੈ ਅੰਦਰਿ ਭਾਈ ॥: Baahar bhaale su kiaa lahai vathu
gharai andar bhaaee: Searching outwardly, what can anyone find? O brother, the
Commodity is deep within the body (sggs 425).
- ਦਹ ਦਿਸ ਢੂਢਿ ਘਰੈ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥: Deh dis dhoodh gharai mahi paaiaa: I Searched
God in the ten directions, but found Him within my body (sggs 932).
- ਮਨਮੁਖੁ ਮੁਗਧੁ ਬੂਝੈ ਨਾਹੀ ਬਾਹਰਿ ਭਾਲਣਿ ਜਾਈ ॥: Manmukh mugadh boojhai naahee baahar
bhaalan jaaee: The foolish Manmukh (material being) does not understand; he goes
out searching for the Divine externally (sggs 754).
- ਢਢਾ ਢੂਢਤ ਕਹ ਫਿਰਹੁ ਢੂਢਨੁ ਇਆ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥: Dhadhaa dhoodhat kah firahu dhoodhan
iaa mann maahi: Dhadhaa: DHADHA: Where are you going, wandering and searching?
Search instead within your own mind. God is with you, so why do you wander around
from forest to forest? (sggs 256).
- ਆਇਓ ਲਾਭੁ ਲਾਭਨ ਕੈ ਤਾਈ ਮੋਹਨਿ ਠਾਗਉਰੀ ਸਿਉ ਉਲਝਿ ਪਹਾ ॥: Aaiou laabh laabhan kai
taaee mohan t(h)aagouree siou oulajh pahaa : He comes in search of profits, but
he is entangled in the enticing illusion of Maya (sggs 1203).
In
fact, as time and again stated in the Gurbani, man's searching outside of this
body becomes the cause of his worldly sorrows. Those who search (God, Peaceful
and contended mind, Bliss and so on) outside, the Gurbani calls them "foolish"
and "Manmukhs" (person in worldly consciousness). The Gurbani
reminds us that the consciousness of the "foolish" and "Manmukhs",
distracted and unstable, wanders around in search of transitory things ("Chalanhaar").
- ਮਨਮੁਖ ਅੰਦਰੁ ਨ ਭਾਲਨੀ ਮੁਠੇ ਅਹੰਮਤੇ ॥:
Manmukh andar na bhaalnee muthay ahamtay: The Manmukhs do not search within their own selves; they are deluded by Ahambudhi (sggs 1093).
- ਪਰ ਘਰ ਜੋਹਹਿ ਘਰੁ ਨਹੀ ਭਾਲਹਿ ॥: Par ghar johahi ghar nahee bhaalahi: It looks into
the homes of others, but does not search its own home. (sggs 1021).
- ਸਹੁ ਨੇੜੈ ਧਨ ਕੰਮਲੀਏ ਬਾਹਰੁ ਕਿਆ ਢੂਢੇਹਿ ॥: Sahu nerrai dhann kamaleeae baahar kiaa dhoodhehi:
Your Divine Beloved is so very near (within you), O foolish bride; why do you search for
Him outside (in the word)? (sggs 722).
- ਢਢਾ ਢੂਢਤ ਕਹ ਫਿਰਹੁ ਢੂਢਨੁ ਇਆ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥: Dhadhaa dhoodhat kah firahu dhoodhan
iaa mann maahi: DHADHA: Where are you going, wandering and searching? Search instead
within your own mind (sggs 256).
- ਢਢਾ ਢਿਗ ਢੂਢਹਿ ਕਤ ਆਨਾ ॥: Dhadhaa dhig dhoodhahi kat aanaa: DHADHA: Why do you search
in other directions? (sggs 341).
- ਚਿਤੁ ਚਲੈ ਵਿਤੁ ਜਾਵਣੋ ਸਾਕਤ ਡੋਲਿ ਡੋਲਾਇ ॥: Chit chalai vit jaavno saakat dol dolaai:
Unstable and distracted, the consciousness of the wicked, faithless cynics wanders
around in search of transitory wealth (sggs 63).
- ਤਿਸ ਸਉ ਨੇਹੁ ਨ ਕੀਚਈ ਜਿ ਦਿਸੈ ਚਲਣਹਾਰੁ ॥: Tis saou nehu na keechayee ji disai chalanhaar:
Don't fall in love with one destined to leave (sggs 1410).
The
Gurbani shows us the way to realize the state of "everything" within.
We need to become the Gurmukhs (Spiritual Beings with Spiritual qualities)
adopt Spiritual or Aatamic- Jeevan, hang out with the Saadh-Sangat
(Holy or Spiritual Company of the Gurmukhs), Naam-Simran, and reflect
(Vichaar) on the Guru's Shabad. These Spiritual practices will
help our minds to get established in "Sahaj" and look inwards
to know Truth. If followed with sincerity and dedication, the Guru's Shabad
helps Free us from negation.
- ਕਰਹੁ ਬਿਬੇਕੁ ਸੰਤ ਜਨ ਭਾਈ ਖੋਜਿ ਹਿਰਦੈ ਦੇਖਿ ਢੰਢੋਲੀ ॥: Karahu bibek sant jan bhaaee khoj hirdai
dekh dhandholee: Consider this well, O Saints, O Siblings of Destiny - search
your own earts, seek and find Him there (sggs 168).
- ਤਨੁ ਮਨੁ ਖੋਜੇ ਤਾ ਨਾਉ ਪਾਏ॥ਧਾਵਤੁ ਰਾਖੈ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥: Tan manu khojay taa naaou
paaye. Dhaavat raakhe thaak rahaaye: Search your body and mind, and find the Name.
Restrain your wandering mind, and keep it in check (sggs 110).
- ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਿ ਢੰਢੋਲਿਆ ਤਿਨ ਅੰਦਰਹੁ ਹੀ ਸਚੁ ਲਾਧਿਆ ॥: Jin gurmukh khoj dhandholiaa
tin andrahu hee sach laadhiaa: Those Gurmukhs who search and seek, find the True
One within themselves (sggs 313).
- ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਇਹੁ ਗੁਫਾ ਵੀਚਾਰੇ ॥ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਅੰਤਰਿ ਵਸੈ ਮੁਰਾਰੇ ॥: Gur kai sabad ih
gufaa veechaaray. Naam niranjan antar vasai muraare: Through the Word of the Gur-Shabad,
search this cave of the Heart. The Immaculate Naam abides deep within the Self
(sggs 127).
- ਅੰਦਰੁ ਖੋਜੇ ਸਬਦੁ ਸਾਲਾਹੇ ਬਾਹਰਿ ਕਾਹੇ ਜਾਹਾ ਹੇ ॥: Andar khojay sabad saalaahay baahar kaahay jaahaa hay:
So search within yourself, and praise the Shabad. Why run around outside our self?
(sggs 1056).
- ਜਿਨੀ ਅੰਦਰੁ ਭਾਲਿਆ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵੈ ॥: Jinee andar bhaaliaa gur sabad suhaavai: Those who search their
inner beings, through the Gur-Shabad, are exalted and adorned (sggs 1091).
- ਸਚੜਾ ਦੂਰਿ ਨ ਭਾਲੀਐ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੋਵਾ ॥: Sachrhaa door na bhaaleeai ghat ghat
sabad pachhaanovaa: Do not search for the True Lord far away; recognize the Word
of the Shabad in each and every heart (sggs 581).
- ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਿ ਲਹਹਿ ਜਨ ਪੂਰੇ ਇਉ ਸਮਦਰਸੀ ਚੀਨਾ ਹੇ ॥: Gurmukh khoj lahahi jan pooray iou
samadrasee cheenaa hay: The Gurmukhs search for Him and find Him; they are the
perfect humble beings. In this way, they see Him, who looks upon all alike (sggs
1028).
- ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਹੋਰ ਥੈ ਸੁਖੁ ਨ ਭਾਲਿ ॥: Gur sevaa tay sukh paaeeai hor thai sukh na bhaal: Serving the
Guru, peace is obtained; do not search for peace anywhere else( sggs 548).
- ਖੋਜ ਅਸੰਖਾ ਅਨਿਕ ਤਪੰਥਾ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਨਹੀ ਪਹੂਚਾ ॥: Khoj asankhaa anik tapanthaa bin gur
nahee pahoochaa: Millions search for Him, on various paths, but without the Guru,
none find Him (sggs 534).
- ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਭਾਲਿ ਭਾਲਾਇ ॥: Man karhalaa maere pareetamaa har ridai bhaal
bhaalaai: O my beloved camel-like mind, search for the Lord within your own heart
(sggs 234).
- ਢੂੰਢ ਵਞਾਈ ਥੀਆ ਥਿਤਾ ॥: Dhoondh vanjaaee theeaa thitaa: (Now) My search has ended,
(for my mind ) has become stable (sggs 964).
- ਮਿਟਿ ਗਈ ਭਾਲ ਮਨੁ ਸਹਜਿ ਸਮਾਨਾ ॥: Mit gaee bhaal man sahj samaanaa: My search has
ended, and my mind is absorbed in celestial bliss (389).
- ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਕੋਈ ਖੋਜਹੁ ਭਾਈ ॥: Is mann kaou koee khojahu bhaaee: Anyone can search
for this mind, O Siblings of Destiny (330).
Knowledge of the Self
(Aatam-Giaan) is to be aware of the Soul's immortal nature. Although the
nature of the body is mortal, but it's very much a part of the Infinite and the
Absolute for one can realize Greater Reality within the body while living
in it. To tread this path of adhering to truthful living one needs to exercise
one's unshakable determination and the sense of discrimination (Viveka-Budhi).
In spite of of all our efforts, if we are still unable to realize "everything"
within the body, then, as the Gurbani tells us, we must have some fault (self-created)
in our body. The mirror of the mind is dirty.
- ਢੂਢੇਦੀਏ ਸੁਹਾਗ ਕੂ ਤਉ ਤਨਿ ਕਾਈ ਕੋਰ ॥: Dhoodhaydeeay suhaag koo taou tan kaaee kor:
You search for your Husband Lord (but still no avail in spite of all the efforts);
(it means) you must have some fault in your body (sggs 1384).
- ਬਾਹਰਿ ਢੂੰਢਿ ਵਿਗੁਚੀਐ ਘਰ ਮਹਿ ਵਸਤੁ ਸੁਥਾਇ ॥ ਮਨਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਕਰਿ ਮੁਸੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥:
Baahar dhoondh vigucheeai ghar mahi vasat suthaai...: Searching outside of themselves,
people are ruined; the object of their search is in that sacred place within the
Home of the Heart. The Manmukhs (material beings), in their ego, miss it; the
Gurmukhs (Spiritual Beings) Realize it (sggs 63).
- ਸੰਤਸੰਗਿ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਡੀਠਾ ॥ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭੂ ਕਾ ਲਾਗਾ ਮੀਠਾ ॥ ਸਗਲ ਸਮਿਗ੍ਰੀ ਏਕਸੁ ਘਟ ਮਾਹਿ ॥ ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਨਾਨਾ ਦ੍ਰਿਸਟਾਹਿ ॥ ਨਉ ਨਿਧਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਮੁ ॥ ਦੇਹੀ ਮਹਿ ਇਸ ਕਾ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਅਨਹਤ ਤਹ ਨਾਦ ॥ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ਅਚਰਜ ਬਿਸਮਾਦ ॥ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਸੋਝੀ ਪਾਏ ॥੧॥: Santasang antar prabh deethaa ...: In the Society of the Saint, whosoever has seen God within, God's Name is sweet to him. All things are contained in One (Lord); (from That One Lord) so many various colors (ਅਨੇਕਾਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਰੰਗ ਤਮਾਸ਼ੇ) are seen (emanating). The nine
treasures and the Amrit are in the Name of God. Within (that person's who has seen God within and to whome the Name is sweet) body is
its place of rest. The Sunn Samaadhi, and the unstruck sound current of the
Naad are there. The wonder of it cannot be described. He alone
sees it, unto whom God Himself reveals it. O Nanak, that humble being understands
(that wonder) ||1|| (sggs 293).
- ਚਾਵਲ ਇਕਤੇ ਸੱਟ ਨ ਦੂਜੀ ਵਾਹੀਐ ॥: Chaaval ikte satt n doojee vaaheeai ||: Husk
in the form of maya should be separated from the rice of life with strokes of
discipline during this very life (Vaar Bhai Gurdaas).
— T. Singh
www.gurbani.org
Updated on
Monday, August 15, 2011 10:11 AM
(PST)
[Home]
[Article Menu]