THERE IS NOWHERE TO GO!The foolish Manmukh — the one in material or conditioned
consciousness — does not understand; he goes out
searching for the Divine externally (sggs 754).
The words of the Gurbani are abrupt, concise, direct, immensely profound but simple, terse yet potent — cutting to the core and wasting no effort on nonessentials. These deep yet plain words are able to trigger shifts in our egocentric consciousness, producing pointed and fine intellect (Viveka Budhi) coupled with conviction and faith about our Mool within (Source, Origin, Jot...), leading to intense and direct abidance in ourJoti-Svaroopa right here where we are. The Truth revealed in the Gurbani is thus meant to annihilate our outgoing senses or body-consciousness (Haumai...) and jolt us into Awareness of our Mool.
- ਅੰਤਰਿ ਵਸੈ ਨ ਬਾਹਰਿ ਜਾਇ ॥: Antar vasai na baahar jaai: God abides within; do not go outside looking for Him (sggs 728).
- ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਸੋਈ ॥: Sachaa saahib mani vasai vasiaa mani soi: The True Saahib (God) dwells within the mind; the mind that realizes this blends into Him (sggs 420).
- ਮਨਮੁਖ ਅੰਦਰੁ ਨ ਭਾਲਨੀ ਮੁਠੇ ਅਹੰਮਤੇ ॥ ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾਂ ਭਵਿ ਥਕੇ ਅੰਦਰਿ ਤਿਖ ਤਤੇ ॥: Manmukh andaru n bhaalanee muthe aham-mate. Chaare kundaa bhavi thakke andari tikh tatte (sggs 1093).
- ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਗਿਆਨੀ ਕੈਸਾ ਹੋਇ ॥ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਬੂਝੈ ਸੋਇ ॥: Pranvati Nanak giaanee kaisaa hoi. Aapu pashaanai boojhai soi: Prays Nanak, of what nature is the Giaanee (the Wise one, the knower of the Truth...)? (A true Giaanee is he who) recognizes his (Mool-ਮੂਲ, Source, Origin, Essential Nature, etc.), such (Giaanee-ਜੋ ਆਪਣੇ ਅਸਲੇ ਨੂੰ ਪਛਾਣਦਾ ਹੈ) Understands God (sggs 25).
- ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਤੂ ਕਾਏ ਦੇਖਿ ਭੁਲਾਨਾ ॥: Sun baavare too kaaye dekh bhulaanaa: Listen, O crazy man: gazing (upon the world: Maya), why have you gone astray (ਜੀਵਨ-ਰਾਹ ਤੋਂ ਭੁਲਿਆ ਹੋਇਆ)? (sggs 777).
The Gurbani bluntly asks us to stay where we are. Which simply means there is nowhere to go to discover one's Mool within (Source, Origin, Jot...). That is to say, there is no need to search for Mool in the externalities of the world because Parameshar was never lost! He is our very Mool. Wherever we go, we will find the same Mool everywhere. Spiritual Wisdom (Aatam Giaan) is the comprehension of this Truth at this very moment. But this will not happen until we gain insights into the disorder our conditioned thinking has created.
What makes us wander around is the mental confusion or psychic disturbances resulting from psychological conditionings — relativist consciousness or false ego-sense (Haume). Everything is only subsequent to this modification of the consciousness. Before that, there is only Pure Awareness. But with the rise of mental confusion comes agitation in the life-forces. On account of this confusion, one is unable to perceive his path clearly. Living in the external area of the mind, thoughts (notions, concepts, systems and customs) always keep changing. There can be no peace once the consciousness is so caught in vast illusion of the externalities of the instinctive mind. When we see the outer things, we do not see the inner Self — one's own Reality. For it is impossible for the same person to be engaged in thought of externalities of the world (sense-objects) and to have the Vision ("Darshan") of the Mool as well.
- ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਭਰਮੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥: Hayumai meraa bharmai sansaar: The world wanders in ego and selfhood (sggs 841).
- ਮਨਮੁਖੁ ਮੁਗਧੁ ਬੂਝੈ ਨਾਹੀ ਬਾਹਰਿ ਭਾਲਣਿ ਜਾਈ ॥: Manmukh mugadh boojhai naahee baahar bhaalan jaaee: The foolish Manmukh (material being) does not understand; he goes out searching for the Divine externally (sggs 754).
- ਸਰੀਰਹੁ ਭਾਲਣਿ ਕੋ ਬਾਹਰਿ ਜਾਏ ॥ ਨਾਮੁ ਨ ਲਹੈ ਬਹੁਤੁ ਵੇਗਾਰਿ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੇ ਸੂਝੈ ਨਾਹੀ ਫਿਰਿ ਘਿਰਿ ਆਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਥੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥: Those who search for the Divine outside the body will not receive the Naam; consequently, they will suffer the terrible pains of sense-slavery. (The mentally) blind Manmukhs (self-willed, etc.) do not understand; but, (after becoming weary of searching outside), when they return once again to their own (Inner) Home-Heart, they find (Naam) within by becoming the Gurmukhs (Realizing the Gur-Giaan, Wisdom...) ||4|| (sggs 124).
- ਢਢਾ ਢੂਢਤ ਕਹ ਫਿਰਹੁ ਢੂਢਨੁ ਇਆ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥: Dhadhaa dhoodhat kah firahu dhoodhan iaa mann maahi: Dhadhaa: Where are you going, wandering and searching? Search instead within your own mind (sggs 256).
- ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥ ਕਾਹੇ ਰੇ ਬਨ ਖੋਜਨ ਜਾਈ ॥ ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਸਦਾ ਅਲੇਪਾ ਤੋਹੀ ਸੰਗਿ ਸਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ਪੁਹਪ ਮਧਿ ਜਿਉ ਬਾਸੁ ਬਸਤੁ ਹੈ ਮੁਕਰ ਮਾਹਿ ਜੈਸੇ ਛਾਈ ॥ ਤੈਸੇ ਹੀ ਹਰਿ ਬਸੇ ਨਿਰੰਤਰਿ ਘਟ ਹੀ ਖੋਜਹੁ ਭਾਈ ॥੧॥ ਬਾਹਰਿ ਭੀਤਰਿ ਏਕੋ ਜਾਨਹੁ ਇਹੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਬਤਾਈ ॥ ਜਨ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਆਪਾ ਚੀਨੈ ਮਿਟੈ ਨ ਭ੍ਰਮ ਕੀ ਕਾਈ ॥੨॥੧॥: Kaahe re ban khojan jaaee ...: Dhanaasaree Mahalaa 9. Why do you go looking (for God) in the forest? Although he is ever detached, he dwells everywhere. He even abides with you. ||1||Pause|| Like the fragrance which remains in the flower, and like the reflection in the mirror, the Lord dwells deep within (all). (Therefore) search for Him within your own heart, O brother. ||1|| the Guru has imparted this wisdom: outside (the body) and inside (the body), know that there is only the One Lord (pervading everywhere). O Daas Nanak! Without Realizing one’s own self (Mool, Original, or True Nature, etc. - ਆਪਣਾ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਪਰਖਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾ, etc.), the moss of doubt (ignorance of one's True Nature, etc.) is not eradicated (from the mind) ||2||1|| (sggs 684).
Man's ailments are twofold: ordinary and serious. The ordinary ailments arise from day-to-day happenings; thus they can be corrected on a daily basis by simply correcting attitudes or mindset. Additionally, they can also be dealt with by appropriate medication and right action. Serious or psychosomatic ailments are congenital. Psychic disturbances that cause us scurrying, wandering and searching around is a serious ailment. It will not cease until Spiritual Wisdom ( Aatam-Giaan) is awakened within. It is like the snake seen in the rope in the darkness of the night dies only when the rope is seen again as the rope. However, the Divine Knowledge will not dawn until earnest Spiritual Life (Gurmukhtaa) is adopted.
- ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਰੋਗ ਬੁਰੇ ॥: Nanak houmai rog bure: O Nanak, the disease of egotism is so very deadly (sggs 1153).
- ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਲੇ ਧਾਵਤੁ ਬੰਧਾ ॥: Brahm giaanee le dhaavat bandhaa: Brahm Giaanee - the knower of Truth - keeps his wandering mind in check (sggs 273).
- ਬਾਹਰਿ ਜਾਤੌ ਠਾਕਿ ਰਹਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ ॥: Bbaahar jaata thaak rahaavai gurmukh sahaj samaavai: The mind which wandered in external distractions is restrained and held in check; by becoming a Gurmukh (Spiritual being) one is thus absorbed in Natural State of Being (sggs 1332).
- ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਾਇਆ ਖੋਜੈ ਹੋਰ ਸਭ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਈ ॥: Gurmukh hovai su kaaiaa khojai hor sbh bharami bhulaaee: One who becomes Gurmukh (Spiritual Being) searches within his body; all others just wander around in confusion (sggs 754).
We are repeatedly reminded by the Gurbani that the ultimate frontier of Spiritual evolution is within man himself. In fact, it never leaves him! The reason one does not see it within is that the mind's involvement in the externalities of material existence inhibits his turning inward. In scriptures this is called "darkness" or "clouding" of the mind-mirror, which distorts seeing and confuse understanding. Because of this clouding of the mirror of the mind, we lack the seeing of what has always been there. In other words, we are what we are searching for! But due to ripples of disturbance on the mind's surface we are unable to see the Truth; just as when rising waves are seen, the ocean is not seen. Consequently, we wander around, wasting our energy and time in useless Mayaic activities.
- ਸਭ ਕਿਛੁ ਘਰ ਮਹਿ ਬਾਹਰਿ ਨਾਹੀ ॥ ਬਾਹਰਿ ਟੋਲੈ ਸੋ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਹੀ ॥ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਿਨੀ ਅੰਤਰਿ ਪਾਇਆ ਸੋ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੁਹੇਲਾ ਜੀਉ ॥੧॥: (The Divine Virtues, Wisdom, Spiritual tranquility, Naam, Shabad, Amrit, Prabh, ਆਤਮਕ ਸੁਖ...) all that is within the Heart-Home; not outside. Who searches outside is deluded by doubts. By "Gur Parasaadee" (i.e., by the Grace of the Gur-Giaan, the Divine Wisdom of the Gurbani ...), those who have Realized within are Happy (tranquil) inwardly and outwardly. ||1|| (sggs 102).
- ਅੰਤਰਿ ਵਸਤੁ ਮੂੜਾ ਬਾਹਰੁ ਭਾਲੇ ॥ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੇ ਫਿਰਹਿ ਬੇਤਾਲੇ ॥ ਜਿਥੈ ਵਥੁ ਹੋਵੈ ਤਿਥਹੁ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵੈ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਵਣਿਆ ॥੭॥: Antar vasat mooraa baahur bhaale. Manmukh andhe phire betaale. Jithai vath hovai tithhahu koi n paavai manamukh bharam bhulaavaniaa ||7||: Deep within (the body) is the secret (the Lord and His Name), but the fool looks for it outside. The blind, self-willed Manmukhs (those in material consciousness) wander around like demons; but where the secret is, there, they do not obtain it. The self-willed Manmukhs wander deluded by doubt ||7|| (sggs 117).
- ਬਾਹਰੁ ਭਾਲੇ ਸੁ ਕਿਆ ਲਹੈ ਵਥੁ ਘਰੈ ਅੰਦਰਿ ਭਾਈ ॥: Baahar bhaale su kiaa lahai vathu gharai andar bhaaee: Searching outwardly, what can anyone find? O brother, the Commodity is deep within the body (sggs 425).
- ਦਹ ਦਿਸ ਢੂਢਿ ਘਰੈ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥: Deh dis dhoodh gharai mahi paaiaa: I Searched God in the ten directions, but found Him within my body (sggs 932).
As we can see, Spirituality is very simple. It is as simple as winking of an eye or crushing of a flower in the palm. The reason it is so simple is that the life is meant to be very simple. However, the confused mind not contented with simplicity makes simple things complicated. It sees substance in everything visible. But the truth is to the contrary — anything visible has no substance, only a temporary existence. It is the mind alone that comes, goes, wanders, scurries, searches, and so on.
The Gurbani unequivocally point out only the unwise people follow the external desires or external attachment, which results in suffering. External wandering and searching is outside attachment, which does not let sitting still and meditating. The moment in which one forgets all external attachment will be the experience of Immortality within. Thus, as indicated in the scriptures, what's needed is to Be still and quite where one is — free of past and future — then one will know his True Being within.
- ਘਰ ਹੀ ਮਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭਰਪੂਰੁ ਹੈ ਮਨਮੁਖਾ ਸਾਦੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ ਜਿਉ ਕਸਤੂਰੀ ਮਿਰਗੁ ਨ ਜਾਣੈ ਭ੍ਰਮਦਾ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥: Ghar hee mahi amrit bharbhoor hai manmukhaa saad na paaiaa. Jiou kastooree mirg na janai bharamdaa bharm bhulaaiaa: As the body-house (the Soul, Heart, etc.) is brimful with the Amrit (Naam), still, because of the deluded mind, the self-willed Manmukh (perverse, one in material consciousness, etc.) does not recognize or experience it. (He is) like the deer, who does not recognize its own musk-scent (that is located within its own body); (but to find the musk-scent) it wanders around, deluded by doubt (sggs 644).
- ਭੂਲੀ ਭੂਲੀ ਮੈ ਫਿਰੀ ਪਾਧਰੁ ਕਹੈ ਨ ਕੋਇ ॥ ਪੂਛਹੁ ਜਾਇ ਸਿਆਣਿਆ ਦੁਖੁ ਕਾਟੈ ਮੇਰਾ ਕੋਇ ॥ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਾਚਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਾਜਨੁ ਉਤ ਹੀ ਠਾਇ ॥: Bhoolee bhoolee mai phiree paadharu kahai n koi. Pooshahu jaai siaaniaa dukhu kaatai meraa koi. Satgur saachaa mani vasai saajan ut hee thaai: Confused and deluded (for a long time - ਬਹੁਤ ਚਿਰ ਤੋਂ ਖੁੰਝੀ ਹੋਈ), I wander around, but no one shows me the straight Way (right or clear Path - ਪੱਧਰਾ ਰਾਹ). (I keep wandering and) asking the wise people, if anyone can rid me of my suffering (confusion and delusion). When the Satgur (Sach Daa Giaan, Brahm-Giaan, Shabad-Giaan, etc.) abides within the mind, then God is (also) seen at the same place (that is, within - ਭਾਵ, ਪ੍ਰਭੂ ਭੀ ਓਸੇ ਥਾਂ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਹੀ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ) (sggs 1087).
So the Gurbani tirelessly tells us there is no need to go to any shrines of pilgrimage to discover oneself. There is no secret. We are ever Free, Realized or Liberated, "here" and "now". There is no need to hop from one "guru" to another. There is no need for searching or talking to any self-proclaimed "saint" or "enlightened" men. There is no need to change one's external religion — wandering from one institutionalized religion to another. It is the churches, Gurdawaaraas, Mandirs, Mosques, Synagogues, etc., which have contributed to people's confusion about their True Being ("Joti-Svaroopa") in the first place! Since man's True Nature is Simplicity (Sahaj), he does not have to try hard at all to realize it. We already are That! There is no difference. But due to confusion, doubts, selfishness, worthless worldly entanglements (Karamkaand) and superstitions we end up spending more than two-third of our lives in wandering in the externalities of the world. What a foolish and destructive use of precious human life!
- ਢੂਢਤ ਹੀ ਢਹਿ ਗਏ ਪਰਾਨਾ ॥: Dhoodhat hee dhahi gaye paraanaa: Searching for God like this, the breath of life runs out (sggs 341).
- ਬਨੁ ਬਨੁ ਫਿਰਤੀ ਖੋਜਤੀ ਹਾਰੀ ਬਹੁ ਅਵਗਾਹਿ ॥ ਨਾਨਕ ਭੇਟੇ ਸਾਧ ਜਬ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥: Banu banu firatee khojatee haaree bahu avagaahi. Nanak bhette saadh jab har paaiaa mann maahi: From forest to forest, I wandered searching; I am so tired of taking baths at sacred shrines of pilgrimage. O Nanak, when I realized the Holy-Self, I found God within my mind (sggs 455).
- ਤਤੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜੋਤਿ ਸਬਾਈ ਸੋਹੰ ਭੇਦੁ ਨ ਕੋਈ ਜੀਉ ॥: Tat niranjan joti sabaaee soham bhed na koee jeeo: The essence, the immaculate Lord, the Light of all — I am He and He is me — there is no difference (sggs 599).
- ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਿਗਸੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥: Gurmukh bigsai Sahaj subhhayi: The Gurmukh (Spiritual Being) blossoms forth with Sahaj (sggs 1173).
- ਥਾਨਸਟ ਜਗ ਭਰਿਸਟ ਹੋਏ ਡੂਬਤਾ ਇਵ ਜਗੁ ॥: Thaansatt jag bhrishat hoye doobtaa iv jag: The holy places of worship in the world are polluted, and so the world is drowning (sggs 662).
- ਪੰਡਿਤ ਮੁਲਾਂ ਜੋ ਲਿਖਿ ਦੀਆ ॥ ਛਾਡਿ ਚਲੇ ਹਮ ਕਛੂ ਨ ਲੀਆ ॥੩॥: Pandit mulaan jo likhi deeaa. Chhaadi cale ham kachhoo n leeaa ||3||: Whatever the Pandit and the Mullaan has written (the path of Karamkaand, Shariyat...), I have abandoned (all of that); I have not taken any of it ||3||. (sggs 1159).
- ਹਮਰਾ ਝਗਰਾ ਰਹਾ ਨ ਕੋਊ ॥ ਪੰਡਿਤ ਮੁਲਾਂ ਛਾਡੇ ਦੋਊ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥: Hamaraa jhagaraa rahaa na ko-oo. Pandit mulaan shaade do-oo ||1|| Rahaaou ||: (Now) I have no quarrel with anyone anymore; because I have abandoned both the Pandit and the Mullaan (ਦੋਹਾਂ ਦੇ ਦੱਸੇ ਰਸਤੇ ਨਾਲ ਮੇਰਾ ਕੋਈ ਵਾਸਤਾ ਨਹੀਂ - the path of Karamkaand, Shariyat...). |1|| Pause || (sggs 1158).
Those who search places other than the inner Home of their own Being are compared in the Gurbani with the wandering street-dog, or the deer who is unaware of the musk-scent present in his body but roams around searching for it in the bushes, or the camel who wanders around eating thorny bushes even though they make its mouth bleed! In lust, anger, greed, attachment, pride, selfishness, ignorance, etc. (i.e., corruption of Bikaars) we also wander around like the street-dog, the deer and the camel. In this wasteful searching, one's breath of life runs out in vain, and death takes over.
- ਦਿਨੁ ਦਿਨੁ ਕਰਤ ਭੋਜਨ ਬਹੁ ਬਿੰਜਨ ਤਾ ਕੀ ਮਿਟੈ ਨ ਭੂਖਾ ॥ ਉਦਮੁ ਕਰੈ ਸੁਆਨ ਕੀ ਨਿਆਈ ਚਾਰੇ ਕੁੰਟਾ ਘੋਖਾ ॥੨॥ ਕਾਮਵੰਤ ਕਾਮੀ ਬਹੁ ਨਾਰੀ ਪਰ ਗ੍ਰਿਹ ਜੋਹ ਨ ਚੂਕੈ ॥ ਦਿਨ ਪ੍ਰਤਿ ਕਰੈ ਕਰੈ ਪਛੁਤਾਪੈ ਸੋਗ ਲੋਭ ਮਹਿ ਸੂਕੈ ॥੩॥: Din Din karat bhojan bahu binjan taa kee mittai n bhookhaa. Uddam kare suaan kee niyaai chaare kunta ghokhaa ||2||...: Day after day, (the man) eats his meals with many different foods, but his hunger (for different foods, etc.) is not eradicated. He makes efforts and runs around like a dog, searching in the four directions (for different foods, etc.). ||2|| The lustful, lecherous man may have many women, but he still never stops peeking (ਮੰਦੀ ਨਿਗਾਹ) into the homes of others. Day after day, he commits (adultery, lusyful actions...) again and again, and then he regrets his actions; (and thus) he wastes away (he ruins his spiritual life or ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ) in misery and greed (i.e., in lust and regrets) ||3|| (sggs 672).
- ਅੰਤਰਿ ਨਿਧਾਨੁ ਮਨ ਕਰਹਲੇ ਭ੍ਰਮਿ ਭਵਹਿ ਬਾਹਰਿ ਭਾਲਿ ॥: Antar nidhaan mann karahale bhram bhavahi baahar bhaal: The treasure is deep within, O camel-like mind, but you wander around outside in doubt, searching for it (sggs 235).
- ਜਿਉ ਮ੍ਰਿਗ ਨਾਭਿ ਬਸੈ ਬਾਸੁ ਬਸਨਾ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿਓ ਝਾਰ ਗਹੇ ॥: Jiou mrig naabh basai baas basanaa bhram bhramio jhaar gahay: They are like the deer: the scent of musk comes from its own navel, but it wanders and roams around, searching for it in the bushes (sggs 1336).
- ਲਾਹਾ ਮਾਇਆ ਕਾਰਨੇ ਦਹ ਦਿਸਿ ਢੂਢਨ ਜਾਇ ॥: Laahaa maaeiaa kaarnae deh dis dhoodhan jaae: For the sake of personal profit, man chases Maya (illusion), searching in the ten directions (sggs 261).
The mind, being thoughts-stuff (Phurne), is created every moment. Thus, depending upon the self-created condition of the mind, we live either as Spiritual Beings (Gurmukhs or the state of Higher Consciousness), or in external mind which reflects darkness (the state of being unenlightened or Manmukh). Externalized awareness is the root of man's suffering. This ego-state — lust, anger, greed, attachment, pride, enviousness, stubborn mindedness, and numerous variations of these — makes us incapable of expressing ourselves in full Freedom (Mukti).
With awareness externalized — external ego — we are unable to see the All-pervading Spirit which permeates all. It is the deceitful nature of the outgoing mind that shield this Truth from us. The so called coiled or dormant Kundilini, deluded mind, Maya, ego-sense, and so on, are nothing but various names for the modified or conditioned awareness. But, owing to lack or absence of perfected Naam-Simran (Shabad-Vichaar...) , we are unaware of it. Therefore, the scriptures demand the mind must be cleansed of all its impurities, ignorance, restlessness or agitation. Meditation on the knowledge "I am Pure Awareness — Joti-Svaroopa" is said to be the powerful cleanser. Because it produces that seed from which the giant tree of Divine Knowledge grows, bringing halt to the mind's madcap wanderings. Thereafter, we can move towards rediscovering godly virtues within ourselves.
- ਜਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਹੰਉ ਢੂੰਢਿ ਢੂਢੇਦੀ ਸੋ ਸਜਣੁ ਹਰਿ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ॥: Jis kaaran hanou dhoond dhoodedee so sajan har ghar paaiaa: That God I was seeking and searching without, I have found Him within my body (sggs 572).
- ਅਬ ਢੂਢਨ ਕਤਹੁ ਨ ਜਾਈ ॥: Ab dhoodan katahu na jaaee: Now, I do not go searching anywhere else (sggs 621).
- ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਨਿਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ॥: Khojat khojat nij ghar paaiaa: Seeking and searching, I have found (God) deep within the Home of my own Being (sggs 181).
- ਦਸ ਦਿਸ ਖੋਜਤ ਮੈ ਫਿਰਿਓ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਸੋਇ ॥: Das dis khojat mai firio jat dekhaou tat soi: I have wandered, searching in the ten directions - wherever I look, there I see God (sggs 298).
- ਮੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਖੋਜਿ ਖੋਜੇਦਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਲਧਾ ਲੋੜਿ ॥: Mai manu tunu khoji khojediaa so prabh ladhaa lorri: Searching and examining my mind and body, I have found that God within, whom I longed for (sggs 313).
- ਦਹ ਦਿਸ ਖੋਜਤ ਹਮ ਫਿਰੇ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਹਰਿ ਪਾਇਅੜਾ ਘਰਿ ਆਏ ਰਾਮ ॥: Dah dis khojat ham fire mere laal jeeou har paaiarraa ghar aaye raam: I wandered around, searching in the ten directions, O my dear beloveds, but I came to find the Lord within my own body (sggs 542).
- ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਖੋਜਿਆ ਨਾਮੈ ਬਿਨੁ ਕੂਰੁ ॥: Khojat khojat khojiaa naamai bin koor: Searching and searching, I hav searched that, without the Divine Name, everything is false (sggs 811).
Thus, in nutshell, what makes us scurrying around in wasteful Mayaic activities is the imagination of the externalized mind. It is the confused mind that sees wind separate from its movement. How can we reverse the course? The Gurbani time and again tells us all confusion and related wandering will come to full-stop only if one can bring about the cessation of the mere awareness of the involvement of the ego-sense in this material world. The truth is that what exists is only the Undifferentiated and Unmodified Awareness. When the false notion of a knowable apart from the knower ceases, the ego-awareness disappears and Jeeva (conditioned individual) regains its equilibrium. In other words, when the demon of external mind (ego-sense) is dead, all wanderings, agitations, worries and anxieties are also dead. Then we laugh at our own past foolishness!
- ਮਨ ਤੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਚੂਕੀ ਅਹੰ ਭ੍ਰਮਣੀ ॥: Man te manu maaniaa chookee aham bhramanee: The lower mind is reconciliated with the Higher mind, and the ego's wandering ways come to an end (sggs 227).
- ਧੰਧੇ ਕਹਾ ਬਿਆਪਹਿ ਤਾਹੂ ॥ ਜੋ ਏਕ ਛਾਡਿ ਅਨ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਹੂ ॥: Dhandhe kahaa biaapahi taahoo. Jo ek shaad an katahi na jaahoo: How can worldly affairs affect those who do not abandon One God, and who go nowhere else? (sggs 251).
- ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਤਾਹਿ ॥ ਤਜਿ ਆਨ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਹਿ ॥: Mani preet laagee taahi. Taji aan katahi na jaahi: My mind is in love with Them (Divine Feet -- Divine Name). If I were to abandon that, there is nowhere else I could go (sggs 837).
- ਹਉਮੈ ਬਾਧਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੂਟਾ ॥: Houmai baadhaa garmukhi shootaa: Egotism is bondage; by becoming a Gurmukh, one is emancipated (sggs 131).
Spirituality (Gurmukhtaa or Divine Life) is the path that leads inwards, where all wanderings or searching ends. However, even though it's all within, we must transcend the material or conditioned consciousness to know it. Spirituality is the body of Ultimate Truth, which teaches us the art of living right to know the Reality about True Nature within. It removes the hold of names, shapes, time and space from the mind by removing emotional attachment to any object, thought, or action. The more we look at means to apply Truth in our daily life, the more it becomes easier to progress in Spirituality. When a rare man of discrimination — discerning intellect or Bibek Budhi — longing for real Immortality, turns his senses away from outer things, then he sees his True Self within which is the homogenous mass of One Pure Consciousness.
- ਕਿਆ ਭਵੀਐ ਕਿਆ ਢੂਢੀਐ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਦਿਖਾਇਆ ॥: Kiaa bhaveeai kiaa dhoodheeai gur sabadi dikhaaiaa: Why wander around, and why go searching, when the Gur-Shabad (Divine Word) reveals God to us? (sggs 419).
- ਮੈ ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਜੀ ਹਰਿ ਨਿਹਚਲੁ ਸੁ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ॥: Mai khojat khojat jee har nihachal su ghar paaiaa: I searched and searched, and found the Immovable and Unchanging Reality within my body (sggs 785).
- ਬਾਹਰਿ ਢੂਢਤ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਘਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਘਟ ਮਾਹੀ ਜੀਉ ॥: Baahari dhoondat bahut dukh paavahi ghari amrit ghat mahee jeeu: By searching around on the outside, you will only suffer great pain; Amrit (Immortality) is found within the Home of your own Being (sggs 598).
- ਆਪੁ ਖੋਜਿ ਖੋਜਿ ਮਿਲੇ ਕਬੀਰਾ ॥੪॥੭॥: By searching and searching (his Mool within), Kabeer merged (in his Mool). ||4||7|| (sggs 1159).
- ਤਨੁ ਮਨੁ ਖੋਜਿ ਘਰੈ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥: Tanu manu khoj gharai mahi paaiaa: Searching my body and mind, I found Divine within the Home of my own Heart (sggs 1129).
- ਵਿਚਿ ਕਾਇਆ ਨਗਰ ਲਧਾ ਹਰਿ ਭਾਲੀ ॥: Vichi kaaiaa nagar ladhaa har bhaalee: Searching within the body-village, I have found the Lord (sggs 1134).
- ਹਉ ਢੂੰਢੇਂਦੀ ਸਜਣਾ ਸਜਣੁ ਮੈਡੈ ਨਾਲਿ ॥: Haou dhoondhenadhee sajanaa sajan maidai naal: I was seeking and searching for my Friend-God, but my Friend-God is right here with me (sggs 1318).
— T. Singh