DECEPTIVE MAYAਮਾਈ ਮਾਇਆ ਛਲੁ ॥: Maayee Maya Chhallu (sggs 717).
Maya is a Sanskrit word which literally means "that which is not" - "ma" means "not", "ya" means "that". It is the imagination of the deluded or conditioned mind which never ends and never exists! Thus, Maya is that phenomena which produces the impossible. The Gurbani defines Maya as follows:
- ਮਾਧਵੇ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਭ੍ਰਮੁ ਐਸਾ ॥ ਜੈਸਾ ਮਾਨੀਐ ਹੋਇ ਨ ਤੈਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥: Maadhve kiaa kaheeai bhramu aisaa. Jaisaa maaneeai hoi n taisaa ||1||Rahaaou|| (sggs 657).
Parameshar (God...) is a Shakti or energy. His limitless potencies or energies can be grouped in two headings: (1) Spiritual energy; (2) and material energy or Maya. Hence Maya is not separate or different than the Supreme Being. In fact, Maya is His inherent power, which is responsible for the rising of mirage-like phenomenal world of names, forms, time and space.
- ਆਪੇ ਮਾਇਆ ਆਪੇ ਛਾਇਆ ॥: Aape Maya Aape chhaaiaa (sggs 125).
- ਮਾਇਆ ਬੰਦੀ ਖਸਮ ਕੀ ਤਿਨ ਅਗੈ ਕਮਾਵੈ ਕਾਰ ॥: Maya bandee khasam kee tin agai kamaavai kaar (sggs 90).
- ਏਕਮ ਏਕੈ ਆਪੁ ਉਪਾਇਆ ॥ ਦੁਬਿਧਾ ਦੂਜਾ ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਮਾਇਆ ॥: Ekam ekai aapu upaaia. Dubidhaa doojaa tribidh maya (sggs 113).
- ਬਾਬਾ ਮਾਇਆ ਰਚਨਾ ਧੋਹੁ ॥: Baaba Maya rachnaa dhohu (sggs 15).
As defined in the Gurbani, the Maya is that Cosmic Illusion which makes us (1) forget our Mool ("Hari Visrai"); (2) gives rise to emotional attachment ("Moh Upjai"); and (3) creates duality ("Bhaau Doojaa") where there is none. Three qualities or 3 Gunas - Saatav (Goodness), Raajas (passion), and Taamas (ignorance) or Sat, Raj, Tam or Sato, Rajo, Tamo - are the flowers of this poisonous tree of Mayaic illusion or Avidya. Combination of these three qualities (three thought-conditions or states of mind) in various permutation, determine one's body-mind-intellect personality.
- ਏਹ ਮਾਇਆ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਵਿਸਰੈ ਮੋਹੁ ਉਪਜੈ ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਲਾਇਆ ॥: Eh Maya jitu Hari visrai mohu upjai bhaaou dooja laaiaa (sggs 921).
- ਰਜ ਗੁਣ ਤਮ ਗੁਣ ਸਤ ਗੁਣ ਕਹੀਐ ਇਹ ਤੇਰੀ ਸਭ ਮਾਇਆ ॥ ਚਉਥੇ ਪਦ ਕਉ ਜੋ ਨਰੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹੈ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹੀ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥: Raj gun tam gun sat gun kaheeai ih teri sabh maya. Chauthe pad kaou jo naru cheenhai tinh hee param padu paaiaa ||2|| (sggs 1123).
Our minds remain occupied by the mixture of these three modes of the material nature. According to the predomonance of one of these three modes of material nature acquired by our minds, one's temprament and faith can be considered as Saatavic, Raajasic, or Taamasic. In other words, these are the three thought-conditions under which the human mind functions.
Deeper Analysis of Maya's Deception
Based on Maya's definition above, it becomes clear that Maya's primary function is to allude mortals through her deceitful nature. Being attached to this cosmic delusion, the entire world is fallen into deep sleep of unenlightened existence. As a result, we are unable to apprehend the Mool (Source, Origin, Reality...). Fallen in the sway of Maya's illusion, we take an impermanent thing to be a permanent, a fake to be a real, a false to be a truth, an endfull to be an endless, an unlimited to be a limited, an infinite to be a finite, and so on.
- ਇਕੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਾਗਤਾ ਹੋਰੁ ਜਗੁ ਸੂਤਾ ਮੋਹਿ ਪਿਆਸਿ ॥: Eiko satgur jaagataa hor jag sootaa mohi piaas (sggs 592).
Consider the following examples. In the moonless night, a rope laying on the ground may be mistaken for a snake. We know that the rope alone is real, not the snake. However, the non apprehension of the rope gives rise to the misapprehension of the snake. Once the darkness is removed, the rope alone remains; the snake disappears. Similarly, in the darkness of the night, a pole may be mistaken for a ghost. As the darkness is removed, the ghost disappears; only the pole remains as reality.
- ਗੁਰ ਕੈ ਬਾਣਿ ਬਜਰ ਕਲ ਛੇਦੀ ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਪਦੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥ ਸਕਤਿ ਅਧੇਰ ਜੇਵੜੀ ਭ੍ਰਮੁ ਚੂਕਾ ਨਿਹਚਲੁ ਸਿਵ ਘਰਿ ਬਾਸਾ ॥੨॥: Gur kai baani bajar kal chhedee pragatiaa padu paragasaa. Sakti adher jevarhee bhramu chookaa nihchalu siv ghari vaasaa ||2|| (sggs 332).
- ਰਾਜ ਭੁਇਅੰਗ ਪ੍ਰਸੰਗ ਜੈਸੇ ਹਹਿ ਅਬ ਕਛੁ ਮਰਮੁ ਜਨਾਇਆ ॥ ਅਨਿਕ ਕਟਕ ਜੈਸੇ ਭੂਲਿ ਪਰੇ ਅਬ ਕਹਤੇ ਕਹਨੁ ਨ ਆਇਆ ॥੩॥: Raaj bhuiang prasangi jaise hahi ab kashu maramu janaaiaa || Anik katak jaiase bhooli pare kahate kahanu n aaiaa ||3|| (sggs 658).
The non-apprehension of the Mool (Source, Origin, Reality...) by an individual soul is called ignorance at the microcosmic level. However, the total non-apprehension of this by all beings is called ignorance at the macrocosmic level, which is also called Maya. For example, just as non-apprehension of the Reality is the cause of the creation of an individual's world, similarly, the total non-apprehension of the Reality by all individuals is the creation of the total world. This is why Maya is said to be the cause of the world-appearance. In the examples of the rope and the post, the ignorance of the rope or post is Maya, which is the cause of the creation of the apparent snake and ghost.Looking at Maya from an another angle, it can be seen as totality of all Vaasnaas (undigested desires). Vaasnaas are born of Self-ignorance. Each person creates its own world as a result of that individual's Self-ignorance. The sum of Vaasnaas of all individuals, born of Self-ignorance, is called Maya - the material universe or Jagat.
- ਹਉਮੈ ਸਭੁ ਸਰੀਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਓਪਤਿ ਹੋਇ ॥: Haumai sabhu sareeru hai haumai opati hoi (sggs 560).
- ਹਉਮੈ ਮੋਹੁ ਉਪਜੈ ਸੰਸਾਰਾ ॥: Haumai mohu oupjai sansaraa (sggs 1057).
Parameshar, the Timeless Principle, is infinite, unlimited, changeless, permanent, immortal, pure, unborn, etc. As all beings are made in His true image (Joti-Svaroopa), the Spirit Soul is also said to have the same qualities. However, Maya makes our Pure and Unlimited Consciousness appear like a limited phenomenal world. As a result, we loose understanding of the Reality.
- ਮਿਲਿ ਮਾਇਆ ਸੁਰਤਿ ਗਵਾਈ ॥: Mili Maya surti gavaaee (sggs 989).
An infinite can not be reduced to finite. But, under the spell of Maya, an infinite Reality looks like some kind of limited phenomena. However, this emerging of unlimited as limited is only apparent to our conditioned vision or intellect since the Infinite Reality is still Infinite. This power of Maya is beyond the logic of our intellect.
- ਮਤ ਭੂਲਹੁ ਮਾਨੁਖ ਜਨ ਮਾਇਆ ਭਰਮਾਇਆ ॥: Mat bhoolahu maanukh jan Maya bharmaya (sggs 812).
The Gurbani calls this material world or Maya as "Jhooth" (false or fake), "Mithyaa or Bharam" (illusion), and " Sapnaa" (dream). Calling this world false, illusion and dream does not mean this world is unreal or non-existent. If this world was unreal or nonexistent then it would not have been experienced by us. Then is it real? According to our scriptures, no, it is not real. It can not be called real because it is subject to change every moment, like our mind. Thus, this material world is neither real nor unreal. Anything that can not be described as real or unreal is called "Mithyaa" or illusion in Indian scriptures. When we call this world illusion, it simply means that "what we deem it to be, it is not like that". We think it to be permanent, it is not; we think it to be nonperishable, it is not; we think it to be changeless, it is not; we think it to be eternal, it is not; we think it to be forever, it is not; we think it to be never-ending, it is not; we think it to be unlimited or infinite, it is not; we think it to be Reality, it is not. If a person mistakes a rope for a snake (or a pole for a ghost) in the darkness, then would the snake or ghost vision be real? No. Therefore, if if the man does not consider this world as Mithyaa (also spelt Mithya), then it will become the cause of his attachment and bondage, followed by the "greatest pain".
- ਜਿਉ ਸੁਪਨਾ ਅਰੁ ਪੇਖਨਾ ਐਸੇ ਜਗ ਕਉ ਜਾਨਿ ॥ ਇਨ ਮੈ ਕਛੁ ਸਾਚੋ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਭਗਵਾਨ ॥੨੩॥: Jiou supanaa aru pekhanaa aise jag kaou jaan. In mai kashu saacho nahee Nanak binu Bhagvaan ||23|| (sggs 1427).
- ਨਾਨਕ ਕਹਤ ਜਗਤ ਸਭ ਮਿਥਿਆ ਜਿਉ ਸੁਪਨਾ ਰੈਨਾਈ ॥੨॥੧॥: Nanak kahat jagat sabh mithiaa jiou supnaa rainaaee ||2||1|| (sggs 1231).
- ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਿਉ ਝੂਠੋ ਇਹੁ ਜਗ ਦੇਖਿ ਤਾਸਿ ਉਠਿ ਧਾਵੈ ॥੧॥: Mrig trisnaa jiou jhootho ihu jag dekhi taasi uthi dhavai ||1|| (sggs 219).
Many Forms of Maya's Deception
The Gurbani says: "Bahu rang Maya bahu bidhi pekhee", meaning, there are many forms of Maya, in so many ways. That is to say, Maya puppets mortals in many forms and ways. With the exception of Parameshar and His Gurmukhs, Maya spares none.
- ਬਹੁ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪੇਖੀ ॥: Bahu rang maya bahu bidhi pekhee (sggs 179).
Maya Compared ToA fly is always attracted by a filthy environment. Maya is akin to that fly. As the environment becomes clean, the fly disappears from that place. Similarly, by nature, Maya is also attracted by a filthy mind. As the mind becomes clean or pure, Maya too disappears. With its departure, Jeeva (individual being) links back to his Original Source (Mool).
- ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਮਾਖੀ ਰਾਮ ਕੀ ਤੂ ਮਾਖੀ ॥ ਜਹ ਦੁਰਗੰਧ ਤਹਾ ਤੂ ਬੈਸਹਿ ਮਹਾ ਬਿਖਿਆ ਮਦ ਚਾਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ਕਿਤਹਿ ਅਸਥਾਨਿ ਤੂ ਟਿਕਨੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ਇਹ ਬਿਧਿ ਦੇਖੀ ਆਖੀ ॥ ਸੰਤਾ ਬਿਨੁ ਤੈ ਕੋਇ ਨ ਛਾਡਿਆ ਸੰਤ ਪਰੇ ਗੋਬਿਦ ਕੀ ਪਾਖੀ ॥੧॥ ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਤੈ ਮੋਹੇ ਬਿਨੁ ਸੰਤਾ ਕਿਨੈ ਨ ਲਾਖੀ ॥ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਿ ਰਾਤਾ ਸਬਦੁ ਸੁਰਤਿ ਸਚੁ ਸਾਖੀ ॥੨॥੯੯॥੧੨੨॥: Saarag Mahalaa 5 || Maakhee Raam kee too Maakhe... (sggs 1227).
At times, though temporarily, clouds may cover the sun or the moon or stars from our vision. However, this covering is only apparent to our limited vision as the sun, the moon and stars are not actually covered. Maya is the power which brings about this apparent becoming. With this power, Maya makes an infinite appears like a finite phenomena. So, Maya is also likened to clouds.
- ਮਾਇਆ ਰੰਗ ਬਿਰੰਗ ਖਿਨੈ ਮਹਿ ਜਿਉ ਬਾਦਰ ਕੀ ਛਾਇਆ ॥: Maya rang birang khinai mahi jiou baadar kee chaaiaa (sggs 1003).
- ਧੂੰਮ ਬਾਦਰ ਸਭਿ ਮਾਇਆ ਸਾਜ ॥: Dhoom baadar sabhi Maya saaj (sggs 1192).
Maya is like a she-elephant used for capturing he-elephant. Under the spell of lust, male elephant gets lured towards the she-elephant and gets captured and become slave. Similarly, Maya lures and entraps mortals.
- ਕਾਲਬੂਤ ਕੀ ਹਸਤਨੀ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ਚਲਤੁ ਰਚਿਓ ਜਗਦੀਸ ॥ਕਾਮ ਸੁਆਇ ਗਜ ਬਸਿ ਪਰੇ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ਅੰਕਸੁ ਸਹਿਓ ਸੀਸ ॥੧॥ ਬਿਖੈ ਬਾਚੁ ਹਰਿ ਰਾਚੁ ਸਮਝੁ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ॥: Kaalaboot kee hasatanee mann bouraa re chalat rachio jagadees. Kaam suaai gaj bas pare mann bouraa re ankas sahiou sees. Bikhai baach har raach samajh mann bouraa re. bikhai baach har raach samajh man bouraa re (sggs 335-336).
Maya can also be compared with a mountain of smoke, which can create an illusion of a real mountain. However, in reality, it is just a smoke, not a real mountain.
- ਇਹੁ ਜਗੁ ਧੂਏ ਕਾ ਪਹਾਰ ॥ ਤੈ ਸਾਚਾ ਮਾਨਿਆ ਕਿਹ ਬਿਚਾਰਿ ॥੧॥: Ih jag dhooye kaa pahaar. Tai saacha maniya kih bichaar ||1|| (sggs 1187-1188).
Maya is akin to a net or trap utilized for capturing birds or fish. Maya uses her deceptive appearance as bait to snare the mortals.
- ਮਾਇਆ ਜਾਲੁ ਪਸਾਰਿਆ ਭੀਤਰਿ ਚੋਗ ਬਣਾਇ ॥ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਪੰਖੀ ਫਾਸਿਆ ਨਿਕਸੁ ਨ ਪਾਏ ਮਾਇ ॥: Maya jaalu pasaariaa bheetar chog banaai. Trisnaa pankhee phaasiaa nikasu n paae maai (sggs 50).
- ਜਿਉ ਨਲਨੀ ਸੂਅਟਾ ਗਹਿਓ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ਮਾਯਾ ਇਹੁ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥ ਜੈਸਾ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਕਾ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ਤਿਉ ਪਸਰਿਓ ਪਾਸਾਰੁ ॥੩॥: Jiou nalanee sooataa gahio man baouraa re maya ihu biouhaaru ... (sggs 336).
Maya is also compared with sugar or molasses. As the sugar and molasses attract fly, Maya attracts mortals with the enchanting sense-objects.
- ਗੁੜੁ ਮਿਠਾ ਮਾਇਆ ਪਸਰਿਆ ਮਨਮੁਖੁ ਲਗਿ ਮਾਖੀ ਪਚੈ ਪਚਾਇ ॥੧॥: Guur mithaa Maya pasriaa manmukhu lagi maakhee pachai pachaai ||1|| (sggs 41).
The love for Maya or worldly valuables may also be compared with the love of an accursed, ugly, unchaste, sorcerer woman.
- ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਧਰਕਟੀ ਨਾਰਿ ॥ ਭੂੰਡੀ ਕਾਮਣਿ ਕਾਮਣਿਆਰਿ ॥: Maya mohu dharkatee naari. Bhoondee kaamani kaamaniaari: Love of Maya is like a cursed woman, ugly, dirty, and promiscuous (sggs 796).
Yet, another way of looking at Maya is to see it as a serpent clinging to the world.
- ਮਾਇਆ ਹੋਈ ਨਾਗਨੀ ਜਗਤਿ ਰਹੀ ਲਪਟਾਇ ॥ ਇਸ ਕੀ ਸੇਵਾ ਜੋ ਕਰੇ ਤਿਸ ਹੀ ਕਉ ਫਿਰਿ ਖਾਇ ॥: Maya hoee naaganee jagti rahee lataai. Is kee sevaa jo kare tis hee kaou phir khaai (sggs 510).
Maya's offspring are false ego-sense and its countless faults or Bikaar (lust, anger, greed, attachment, and pride (and their numerous variations like enviousness, jealousy, stubborn mindedness, etc.). These evil instincts loot our Spiritual heritage day and night, turning our attachment to Maya a greatest pain. Afflicted with this pain, man wanders like deer running after delusion of water in the desert. Caught up in the whirlpool of this Maya, mortals experience repeated suffering.
- ਮਾਇਆ ਜੇਵਡੁ ਦੁਖੁ ਨਹੀ ਸਭਿ ਭਵਿ ਥਕੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥: Maya jevadu dukhu nahee sabhi bhavi thake sansaaru (sggs 39).
Mortals: Puppet of Maya
As indicated in the Gurbani , Maya is puppet of the Divine. On the other hand, Jeeva (unenlightened individual being) is puppet of this Maya. Upon inquiry, we will find that beyond senses there are sense-objects; beyond sense-objects there is mind; beyond mind there is intellect; beyond intellect there is soul; beyond soul there is Maya; and beyond Maya there is the Divine Principle. In other words, the Divine controls Maya, the Maya controls soul, the soul controls intellect, the intellect controls mind, the mind controls sense objects, and the sense objects control our bodily senses.
- ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਮਾਇਆ ਕਾ ਪੁਤਲਾ ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਦੁਸਟੀ ਪਾਈ ॥: Ih sareer maya kaa putlaa vich hayumai dustee paayee (sggs 31).
The Gurbani reminds us that even the so called demigods and goddesses are under the influence of Maya. This is the reason worship of demigods or goddesses is rejected not only in the Gurbani but also in the Vedic scriptures. People who worship them are called foolish, ignorant or spiritually blind. This is why a man under the influence of Maya cannot help others to attain Freedom from it.
- ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ਮੂਲੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ॥: Devi devaa moolu hai Maya (sggs 129).
- ਮਾਇਆ ਮੋਹੇ ਦੇਵੀ ਸਭਿ ਦੇਵਾ ॥: Maya mohe devee sabhi devaa: Maya has deluded all demigods (sggs 227).
- Kaamais tais tair hrta-giaanah prapadyante nya-devtaah: Those whose intelligence has been stolen by material desires surrender unto demigods (Gita 7-20).
Liberation From Maya
Liberation from Maya dose not constitute disappearance of material energy or world. It is the change in one's vision. It is the ceasing of the conditioned mind's imagining (ਫੁਰਨੇ, desires...). Thus, transcending Maya simply means living in the material world but not of it. It is liberation from ignorance: false ego-sense, bondage, or limitedness. As the lotus flower remains untouched by water and mud it grows in, similarly, the liberated man remains untouched or unaffected in the midst of Maya. However, out of millions, one is shrewd enough to seek that Higher State while living in the midst of happenings of the world. Rest of us choose to ceaselessly remain intoxicated and deluded with the vine of Maya. What a paradox that in spite of so much suffering and misery only one out of millions chooses Parameshar over matter!
Man is given the choice of Shabad-Vichaar. However, as the Gurbani points out, most of us choose to fall in love with worldly objects (Maya) instead. As a hypnotized person may be made to think, act, feel, and will according to the directions of the hypnotist, similarly, all senses of a person under the spell of Maya turn outward towards the perception of material objects instead of inward toward the Mool (Souce, Origin, Reality... ). As a result, man becomes habit-bound, just as an instinct-guided animal. To attain the precious state of Spiritual Realization in such a cynical state of mind is very difficult indeed.
How can one conquer the formidable fortress of Maya? This fortress is reinforced with double walls and triple moats. Lust is the window of this fortress; pain and pleasures are the gatekeepers; virtue and sin are the gates. Quarrelsome anger is the great supreme commander, and mind is the rebel king there. Their armor is the pleasure of taste and flavors, their helmets are worldly attachments; they take their aim with the bows of their corrupt intellect. The greed that fills their heart is the arrow. How mortals can conquer this impregnable fortress? The Gurbani tells us that - by becoming the Gurmukh (spiritual Being, etc.) - Maya can be killed with the Gur-Shabad.
- ਨਾਨਕ ਮਾਇਆ ਕਾ ਮਾਰਣੁ ਸਬਦੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥੨॥: Nanak Maya kaa maaranu Sabadu hai gurmukhi paaiaa jaai ||2|| (sggs 853).
As time and again mentioned in the Gurbani, if we intend to conquer the Maya, then we must transcend its three qualities. This can only be Realized by eradicating one's false "I-ness" - rising up to the platform of Divine Consciousness through Self-knowledge (Aatma-Giaan, Bibek-Budhi of the Gurbani). One can cultivate Self-knowledge by following the Shabad-Vichaar and living the Gurmat (Aatam-Giaan of the Gurbani).
- ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇਆ ਗਿਆਨਿ ਤਤਿ ਬੀਚਾਰੀ ॥੭॥: Maya mohu sabadi jalaaiaa giaani tati beechaaree (sggs 911).
- ਬਿਨੁ ਬੈਰਾਗ ਨ ਛੂਟਸਿ ਮਾਇਆ ॥੧॥: Binu bairaag n shootasi maya ||1|| (sggs 329).
- ਮਾਇਆ ਦਾਸੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥: Maya daasee bhagataa kee kaar kamaavai (sggs 231).
- ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਮੁਆ ਤਿਥੈ ਮੋਹੁ ਨ ਮਾਇਆ ॥: Vichahu aapu muaa tithai mohu n maya (sggs 121).
An Old Man And His Seventeen Elephants
There is a legend to the effect that an old man had three sons and seventeen elephants. According to his will, the first son was to inherit one-half the elephants, the second son one-third, and the third son one-ninth. After the old man passed away, his sons began fighting among themselves as the number seventeen was not divisible by any number itself. As they were arguing, a Wise Man came that way riding on an elephant. He asked them the cause of their arguing. After inquiry, the Wise Man told them that he could solve their problem. He added his elephant to the seventeen to make the total of eighteen. According to their father's will, he gave the first son nine elephants (one-half of 18), the second son six elephants (one-third of 18), the third son two elephants (one-ninth of 18). Since the total of 9+6+2=17, his elephant was left over and he rode away on it. Here we can see that the Wise Man played the role of a Giaanee (Man of Light...), and his elephant played the role of Maya. Once the Wise Man solved the problem, the Maya rode away with him!
- ਜਿਹਿ ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਤਜੀ ਸਭ ਤੇ ਭਇਓ ਉਦਾਸੁ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਨੁ ਰੇ ਮਨਾ ਤਿਹ ਘਟਿ ਬ੍ਰਹਮ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧੮॥: Jihi Maya mamtaa tajee sabh te bhaio oudaas. Kahu Nanak sunu re manaa tih ghati Brahm nivaasu ||18|| (sggs 1427).
- ਸੁਣਿ ਸਿਖਵੰਤੇ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੈ ਛੋਡਹੁ ਮਾਇਆ ਜਾਲਾ ॥: Suni sikhavante Nanaku binavai shodahu Maya jaalaa (sggs 503).
— T. Singh