THE REAL PROFIT: "LAAHAA"
Those who have become the Gurmukhs (spiritual beings, follower of the Truth and the thurthful living, etc.)
reap their (spiritual) profits (of Naam) and leave, while the Mmanmukhs (self-willed, materialistics, deniers
of the
Truth
and the truthful living, etc.)
lose their investment and depart (ਪਹਿਲੇ ਕੀਤੇ ਭਲੇ ਕੰਮਾਂ ਦੇ ਸੰਸਕਾਰ ਵੀ ਮੰਦ ਕਰਮਾਂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਮਿਟਾ ਕੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ). ||19||
(O God) You are without color and mark. (Yet) You are seen to be manifest and present. Hearing of Your Glories again and
again,
Your devotees meditate on You; they are attuned to You, O Lord, Treasure of Excellence. ||20|| (sggs 74).
<><><><>
Literally, "Laha" (prounced Laahaa) means profit, benefit or gain. Human life in the
world is of two types. The first which the majority lead is materialistic or
selfish wherein only the pursuit of worldly comforts and sense-pleasure is the
sole motive. While the other is a God-centered life wherein all actions are
oriented to realizing the Self. Likewise, all types of "Laahaa" earned
in this world can be grouped in two categories: Spiritual, and material.
The Gur-Shabad is saturated with the Love or Devotion of God. The devotion to the Almighty is such that the authors of the SGGS (Sri Guru Granth Sahib, SGGS) consider it a great privilege to serve Him. They ask God to make them render selfless service (Sevaa) to Him at all times with no trace of Haume - false ego.
The "Laahaa" Gurbani talks about is the
Spiritual Wealth - attainment of the Spiritual Perfection, "here and now". Therefore, as
repeatedly urged in the Gurbani, utilization of human body for earning this
real "Profit" is the true "Laahaa" of one's life. On the contrary, consummation
of one's life for the sake of accumulating mere material profits or benefits,
and wasting time and energy in empty religious rituals (Dhaarmic Sode-Baajee)
and useless worldly entanglements (Karamkaand)
is said to be the false "Laahaa".
- ਲਾਹੇ ਕਾਰਣਿ ਆਇਆ ਜਗਿ ॥: Laahe kaaran
aaiaa jag: For the sake of earning the spiritual profit (of God-realization),
the mortal comes into the world (sggs 931).
- ਮੇਰੇ ਮਨ ਲੈ ਲਾਹਾ ਘਰਿ ਜਾਹਿ ॥: Merae
mann lai laahaa ghar jaahi: O my mind, earn the Spiritual Profit, before
you return Home (sggs 20).
- ਕਰਉ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਣਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ਸੰਤ ਟਹਲ ਕੀ ਬੇਲਾ ॥ ਈਹਾ ਖਾਟਿ ਚਲਹੁ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ਆਗੈ ਬਸਨੁ ਸੁਹੇਲਾ ॥੧॥: Karayu
benantee sunahu mere meetaa sant tahal kee belaa. Eehaa khaati chalahu hari laahaa
aagai basan suhelaa ||1||: O my friends! Listen, I beg of you: now is the time
to serve the godly souls (the Gurmukhs, saints, etc.)! (This way) in this world, earn the Profit of the God's Name, and hereafter,
you will dwell in Peace ||1|| (sggs 13).
-
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਝੂਠਾ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥: Bin naavai jhoothaa dhann maal: Without the Name, material
wealth and property are false (sggs 197).
- ਸਤਿ ਰਾਮੁ ਝੂਠਾ ਸਭੁ ਧੰਧਾ : Sat raam jhoothaa sabh dhandaa: God is True; false are worldy
affairs (sggs 326).
- ਸੋ ਝੂਠਾ ਜੋ ਝੂਠੇ ਲਾਗੈ ਝੂਠੇ ਕਰਮ ਕਮਾਈ ॥
: So jhoothaa jo jhoothae laagai jhoothae karma kamaaee:
One who is attached to falsehood is false; false are the deeds he does
(sggs 490).
- ਮਨ ਕਾ ਝੂਠਾ ਝੂਠੁ ਕਮਾਵੈ ॥
:
Mann kaa jhoothaa jhooth kamaavai: The one of false
mind practices falsehood (sggs
948).
- ਝੂਠਾ ਮੰਗਣੁ ਜੇ ਕੋਈ ਮਾਗੈ ॥ ਤਿਸ ਕਉ ਮਰਤੇ ਘੜੀ ਨ ਲਾਗੈ ॥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜੋ ਸਦ ਹੀ ਸੇਵੈ ਸੋ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਿਹਚਲੁ ਕਹਣਾ ॥੧॥: Jhoothaa managan je koee mangai. Tis kau marte gharhee na laagai ...: One who asks
for a false gift (perishable things - ਨਾਸਵੰਤ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦੀ ਮੰਗ), will not take even an instant to die (ਆਤਮਕ ਮੌਤ - death of his spiritual life). But one who continually serves the Transcendent, meeting the Guru, he is said to have become simple or free of wiles (ਅਡੋਲ, free of Maya's cravings, free of desires, etc.). ||1|| (sggs 109).
- ਝੂਠਾ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਕਿਨਿ ਸਮਝਾਈਐ ॥: Jhoothaa eihu sansaar kin samjhaaeeai: This world is false,
but only a few understand this (sggs 147).
- ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਆਵਸਿ ਕਾਮਾ ਝੂਠਾ ਮੋਹੁ ਮਿਥਿਆ ਪਸਾਰੇ ॥: Bin har avar na aavas kaamaa jhoothaa
mohu mithiaa pasaarae: Without God, nothing else will be of use to you; false
is emotional attachment, and useless are worldly entanglements (sggs 387).
- ਮਨਮੁਖ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਜਿਉ ਦੋਹਾਗਣਿ ਤਨਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥:
Manmukh karma kamaavanae jio dohaagan tani seegaar: Manmukhs (material
beings) perform religious rituals, like the unwanted bride decorating her
body (sggs 31).
Our physical body is the foremost means to Spiritual evolution; for in it is the
temple of Soul. It's the vehicle of life's journey. It's
at once the result of one's past actions, and the field of his present action.
We can either use it for making Spiritual Profit ("Laahaa") of experiencing
the Higher Self by living a creative life of Spiritual values and dynamic Self-unfoldment;
or we can misuse, disuse, abuse or condemn it in the pursuit of false profits.
The choice is left to our discretion!
- ਕਾਇਆ ਵਿਚਿ ਤੋਟਾ ਕਾਇਆ ਵਿਚਿ ਲਾਹਾ ॥:
Kaaiaa vich totaa kaaiaa vich laahaa: Within the body, one loses, and Within
the body, one wins (sggs 1066).
- ਜਨਮੁ ਜੀਤਿ ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪਾਇ ॥: Janam jeeth
laahaa naam paae: Be victorious in the game of life, and earn the Spiritual
profit of the Naam (sggs 162).
- ਕਾਇਆ ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ॥ ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਵਸੈ ਮੁਰਾਰੇ ॥: Kaaeiaa
har mandaru hari aapi savaare. Tisu vichi hari jeeou vasai muraare: The body is the Harmandir, the temple of the
Lord; the Lord Himself adorns it. The Lord dwells within it. (sggs 1059).
- ਹਰਿ ਕਾ ਮੰਦਰੁ ਆਖੀਐ ਕਾਇਆ ਕੋਟੁ ਗੜੁ ॥:
Har kaa mandar aakheeai kaaiaa kott garh: The fortress of the body is called
the Harmandir — Mansion of the Lord. (sggs 952).
- ਪ੍ਰਭੁ ਹਰਿਮੰਦਰੁ ਸੋਹਣਾ ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਮਾਣਕ ਲਾਲ ॥ ਮੋਤੀ ਹੀਰਾ ਨਿਰਮਲਾ ਕੰਚਨ ਕੋਟ ਰੀਸਾਲ ॥ ਬਿਨੁ ਪਉੜੀ ਗੜਿ ਕਿਉ ਚੜਉ ਗੁਰ ਹਰਿ ਧਿਆਨ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥: Prabh hari mandar sohnaa tis mahi maanak laal. Motee
heeraa nirmalaa kanchal koti reesaal. Bin payurhee garhi kiyu charhayu gur
hari dhyan nihaal ||2||: The Lord's Temple ("Harmandir") is Bbeautiful. Within it,
there are Gems, Rubies, Pearls and shinging Diamonds (of Naam, Giaan, Wisdom...), surrounded by the fortress of gold (human body...). (But, one) cannot climb up to (this Fortress - make the body fruitful, ਸਰੀਰ ਸਫਲਾ ਕਰਨਾ) without
a ladder (of the Naam). By meditating on the Guru's Feet (Naam, Shabad-Vichaar, Gur-Giaan...), it can be beheld. ||2|| (sggs 17).
The difference between one pursuing worldly success for its own sake and a spiritual
seeker is that the latter enjoys the same without seeking it! So he is not attached
to them and accepts everything he enjoys in life as God's Grace. His mind remains
unperturbed without desires and fear; because he knows that the Spiritual Profit
is never lost! A true devotee, therefore, works righteously
(Dasaan Nohaan Dee Kirat Kamaaee) to fulfill his worldly duties, and to
maintain his body and mind in good condition conducive for gaining Self-knowledge
(Aatam-Giaan) and realization of the Self. Beyond that, he ruthlessly shuns
all types of desires; for he knows that man's selfish desires originate
from ignorance of the Self, which is of the nature of "Joti-Svaroopa".
- ਤਜਿ ਮਾਨੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸੁਤ ਦਾਰਾ ਤਜਿ ਪਿਆਸ ਆਸ ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥: Taji maan abhimaan preet sut daaraa
taji piyaas aas Raam liv laavai: Renounce selfishness, conceit and arrogant
pride, and your love for your children and spouse. Abandon your thirsty hopes
and desires, and embrace love for God (sggs 141).
- ਲਾਹਾ ਸਾਚੁ ਨ ਆਵੈ ਤੋਟਾ ॥: Laahaa saach
na aavai totaa: One who earns the Spiritual Profit of the True Name, will
not lose it again (sggs 933).
Actions performed in material bondage do not result in purifying the mind at all.
As reiterated in the scriptures, the goal of human life is liberation (Mukti)
from this bondage due to which the bonded Jeeva (individual being) undergoes
repeated birth and death. Liberation from this bondage puts an end to this cycle
of repeated pain and delusion. The depiction of material bondage and enumeration
of the means to emancipation in the scriptures make it clear that man has to strive
for attaining this end in this birth. As the human body is the most evolved and
suitable for realizing this Goal, the scriptures time and again remind us that
in this human life a Wise should practice virtues conducive to God-realization
from his very childhood. This is called earning of real "Profit" or "Laahaa"
in life, before returning back Home — the Source.
- ਪ੍ਰਾਣੀ ਤੂੰ ਆਇਆ ਲਾਹਾ ਲੈਣਿ ॥: Praanee
toon aaeiaa laahaa lain: O mortal, you came here to earn a Spiritual
Profit (sggs 43).
- ਲੈ ਲਾਹਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਘਰਿ ਆਵਹੁ ॥: Lai laahaa
gurmukhi ghar aavahu: By becoming a Gurmukh, earn your Spiritual Profit,
and you will return to your own Home (sggs 430).
- ਆਪਣੇ ਘਰ ਅੰਦਰਿ ਰਸੁ ਭੁੰਚੁ ਤੂ ਲਾਹਾ ਲੈ ਪਰਥਾਏ ਰਾਮ ॥: Aapnae ghar andari ras bhunch thoo laahaa lai parthhaaeae raam:
Within the Home of your own Being, enjoy Divine Essence, and earn Spiritual
Profits in the world hereafter (sggs 568).
- ਨਾਨਕ ਲਾਹਾ ਲੈ ਘਰਿ ਜਾਈਐ ਸਾਚੀ ਸਚੁ ਮਤਿ ਤੇਰੀ ॥:
Nanak laahaa lai ghar jaaeeai saachee sach mati taeree: Nanak: the Spiritual
Profit is earned and the Soul returns Home. True, true are Your Teachings
(sggs 1111).
- ਬੰਧਨਿ ਬਾਧਿਆ ਇਨ ਬਿਧਿ ਛੂਟੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵੈ ਨਰਹਰੇ ॥੧॥: Bandhan baadhiaa in bidh shootai gurmukhi sevai narahare ||1||:
Bound in bondage, the man is released only by this method: by becoming a Gurmukh,
serve God ||1|| (sggs 1112).
It's a known fact that material wealth cannot be amassed
without corruption. And, as indicated in the Divine Teachings, corruption and
spirituality are of the opposing nature! The former is "filth" (Mall)
whilst the latter is Purity. Since both are incompatible, they cannot coexist.
- ਮਨੁ ਮੈਲਾ ਸਚੁ ਨਿਰਮਲਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਿਆ ਜਾਇ ॥: Mann mailaa sach nirmalaa kiou kar miliaa jaai: The True Lord is Pure; (so long the man's) mind is impure (with Haumai, Bikaar, etc.); he cannot meet (Truth or the Lord) (sggs 755).
Our worldly mind deeply rooted in desires (Vaasnaas)
prompt all of us to act in this world. In other words, the pluralistic world of
gross objects is activated by man's desires and related fear. These desires are
classified by the scriptures under the four heading: Artha (wealth
or economic development), Kaam (sense gratification),
Dharma (faith or Dhaarmic activities),
Mokh or Moksha (salvation).
The first three — Artha, Kaam and Dharma
— belong to the material realm, and are also referred to as Bhugti or Bhukti.
The last one, Moksha, belongs to the Spiritual Realm, and is also called
Mukti. This is the vehicle or system derived by the ancient sages to realize
the goal of life.
Contrary to the popular notion that the pursuit of Spiritual Life involves
eschewing worldly pursuits, the true scriptures present a holistic perspective
of human life in which all the four ends — Dharma,
Artha, Kaam, and Moksha —
can be realized. In essence, what it means is that when the Spiritual aspirant
turns to his True Dharma and orients his life towards the Spiritual Goal,
he is blessed with the other ends of life as well.
- ਧਰਮੁ ਅਰਥੁ ਸਭੁ ਕਾਮੁ ਮੋਖੁ ਹੈ ਜਨ ਪੀਛੈ ਲਗਿ ਫਿਰਥਈ ॥: Dharma artha sabh kaam mokh hai jan peechhai
lag firthayee: Dharma, Artha, Kaam and Moksha follow God's devotee
like shadow (sggs 1320).
However, in this age of Spiritual ignorance (Kali Yuga),
the man is diseased by the tendencies toward sense pleasures. Consequently, as
mentioned again and again in the Gurbani (SGGS), the two wheels of the vehicle,
namely faith (Dharma) and salvation (Moksha), have disappeared from
our life.
- ਕਲਿ ਕਾਤੀ ਰਾਜੇ ਕਾਸਾਈ ਧਰਮੁ ਪੰਖ ਕਰਿ ਉਡਰਿਆ ॥: Kal kaatee raaje kaasaayee dharma pankh kar udariyaa: Kali (thoughts, imagination, ਫੁਰਨੇ, ਕਲਪਨਾ, ਕਲਜੁਗ ਦੀ ਕ੍ਰਿਯਾ...) is the scalpel, (as a result) kings (minds...) are butchers (have become ਜਾਲਮ...), and the Dharma has taken wings and flown away (sggs 145).
- ਲਾਹਾ ਕਲਜੁਗਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮਤਿ ਅਨਦਿਨੁ ਹਿਰਦੈ ਰਵੀਜੈ ॥: Laahaa kaliyugi raam naam hai gurmati anadin hirdai raveejai:
In this Dark Age of Kali Yuga, Divine Name is the source of Spiritual Profit.
Contemplate and appreciate the Gurmat (Divine Teaching) within your Heart,
night and day (sggs 1262).
- ਕਲਿਜੁਗਿ ਬੀਜੁ ਬੀਜੇ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਲਾਹਾ ਮੂਲੁ ਗਵਾਇਆ ॥: Kaliyug beej beejae bin naavai subh laahaa mool guvaaeiaa:
In the Dark Age of Kali Yuga, if one plants any other seed than the Name,
all profit and capital is lost (sggs 446).
Apparently, in truth, the majority of us have no sincere
interest in Transcendental Knowledge, Dharma or salvation. It is because
of our selfishness and attachment to the sense-world that we maintain some religious
rituals or observance as long as such activities contribute to our material wealth
or worldly possessions. In turn, we use this economic development or material
success for our sense gratification. This is like pouring more fuel on already
blazing fire! However, the Gurbani suggests to the contrary:
- ਕਿਛੁ ਲਾਹੇ ਉਪਰਿ ਘਾਲੀਐ ॥: Kish laahe
upar ghaaleeai: Do those deeds which will bring you Spiritual Profit (sggs
474).
- ਕਾਰ ਕਮਾਵਹਿ ਸਚ ਕੀ ਲਾਹਾ ਮਿਲੈ ਰਜਾਇ ॥:
Kaar kamaavehi sach kee laahaa milai rajaae: Those who practice Truth reap
the Spiritual Profits, abiding in the Will of God (sggs 59).
On account of doubts and delusion, all day long the kicks of our mental imaginations,
worry over worldly profit and loss, and fear of death leave our Spirit neither
purity, gentleness or splendor, nor any way to travel to Spiritual heights. The
majority of us (over 99.9 percent!) are truly asleep in an unenlightened existence
in the world; for we have put hope in every imagination (Phurne) that passes
through our ego-mind and converse with it.
- ਲਾਹਾ ਮਾਇਆ ਕਾਰਨੇ ਦਹ ਦਿਸਿ ਢੂਢਨ ਜਾਇ ॥
: Laahaa maaeiaa kaarnae deh dis dhoodhan jaae:
For the sake of personal profit, man chases Maya (illusion), searching
in the ten directions (sggs 261).
- ਝੂਠਾ ਮਾਇਆ ਕਾ ਸਭੁ ਸੋਰ ॥
: Jhoothaa maaeiaa kaa subh sor: All the tumult of Maya is false
(sggs 178).
- ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦੇਖੁ ਜੈਸੇ ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਇਕੁ ਰਾਮ ਭਜਨੁ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥ : Drisatti dekh jaisae harichandouree eik raam
bhajan lai laahaa: See with your eyes, that these gross worldly objects are
only mirages. So earn the Spiritual Profit of meditation on One God (sggs
402).
With such conditioned mind we perform religious rituals, read scriptures or Nitnem
without understanding their Sublime Divine Essence, wear religious robes, do all
sorts of Karamkaandee Paath Poojaa, undertake pilgrimage (Teerath Yaatraa),
bathe in waters of shrines, and so on. According to the Gurbani, this is all false
Laahaa.
- ਅਖਰ ਪੜਿ ਪੜਿ ਭੁਲੀਐ ਭੇਖੀ ਬਹੁਤੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ Akhar parr parr bhuleeai bhekhee bahutu abhimaan: (In spite of) Reading books over and over again, people make mistakes (due the pride of this reading); wearing of religious robes also gives rise to much pride (in the mind). (sggs 61).
- ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪੜੈ ਨਹੀ ਬੂਝੈ॥ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਮਾਇਆ ਕਾਰਣਿ ਲੂਝੈ ॥: Doojai bhaai parhe nahee boojhae...: One who reads, while attached
to duality, does not understand. He yearns for the three-qualitied Maya (sggs
127).
- ਚਿਤੁ ਜਿਨ ਕਾ ਹਿਰਿ ਲਇਆ ਮਾਇਆ ਬੋਲਨਿ ਪਏ ਰਵਾਣੀ ॥: Chit jin kaa hiri laya maya bolne paye ravaanee: Those whose
consciousness has been lured by Maya keep reading scriptures mechanically
(sggs 920).
- ਕੋਟਿ ਤੀਰਥ ਮਜਨ ਇਸਨਾਨਾ ਇਸੁ ਕਲਿ ਮਹਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ॥ ਸਾਧਸੰਗਿ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੋ ਨਿਰਮਲੁ ਕਰਿ ਲੀਜੈ ॥੨॥: Koti tirath majan isnaanaa is kal mahi mail bhreejai. Saadhsang jo Harigun gaavi so nirmal kari leejai ||2||: Millions of cleansing baths
at sacred shrines of pilgrimage only fill the mortal with the filth (of Bikaars - ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੀ) in this Dark Age
of Kali Yuga. One who glorifies God's Name in the Holy Company (Saadh-Sangat)
becomes spotlessly pure ||2|| (sggs 747).
The Divine Substance is Pure Love. Which is also man's inward Nature. But the
man conditions his love by emotionally associating it with worldly relations,
and, in consequence, wastes his life. That's the reason man's relatives are also
called "glorified thieves"; for they steal his wealth and possessions all their
lives! When he is left with no money, they all desert him!
- ਜਗਤ ਮੈ ਝੂਠੀ ਦੇਖੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ ਅਪਨੇ ਹੀ ਸੁਖ ਸਿਉ ਸਭ ਲਾਗੇ ਕਿਆ ਦਾਰਾ ਕਿਆ ਮੀਤ ॥ : Jagat mai jhoothee dekhee preet.
Apne hee sukh siyu sabh laage kiyaa daaraa kiyaa meet: In this world,
I have seen love to be false. Whether they are spouses or friends, all are
concerned only with their own happiness (sggs 536).
- ਬਹੁ ਪਰਪੰਚ ਕਰਿ ਪਰ ਧਨੁ ਲਿਆਵੈ ॥ ਸੁਤ ਦਾਰਾ ਪਹਿ ਆਨਿ ਲੁਟਾਵੈ ...: Bahu parpanch kar par dhann liyaavai.
Sut daaraa pahi aan lutaavai ...: Practicing great hypocrisy and corruption,
man acquires the wealth of others. Returning home, he squanders it on his
wife and children. O my mind, do not practice deception, even inadvertently.
In the end, your own Soul will have to answer for its account (sggs 656).
- ਜਿਉ ਲਾਹਾ ਤੋਟਾ ਤਿਵੈ ਵਾਟ ਚਲਦੀ ਆਈ ॥:
Jiou laahaa totaa tivai vaat chaladee aaee: As is the material profit, so
is the loss; this is the way of the world (sggs 418).
- ਸੁਖ ਮੈ ਬਹੁ ਸੰਗੀ ਭਏ ਦੁਖ ਮੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕੋਇ ॥:
Sukh mai bahu sangee bheae dukh mai sang na koe: In good times, there are
many companions around, but in bad times, there is no one at all (sggs 1428).
In this age, the majority of us, thus, seem to be interested
only in sense gratification. In the illusion to satisfy senses (which is impossible),
we make plans for developing wealth or material success. Participation in organized
religious activities and rituals is also motivated by the hope for further sense
gratification here as well as after death, in some far-off heaven, etc. All such
deeds are compared in the Gurbani with planting of seed in "Kallar" (salty
soil).
- ਕਲਰਿ ਖੇਤੀ ਬੀਜੀਐ ਕਿਉ ਲਾਹਾ ਪਾਵੈ ॥ : Kallar khetee beejeeai kio laahaa paavai: Planting the
seeds in the salty soil, how can one reap a profit? (sggs 419).
-
ਮਨਮੁਖ ਮੂਲੁ ਗਵਾਵਹਿ ਲਾਭੁ ਮਾਗਹਿ ਲਾਹਾ ਲਾਭੁ ਕਿਦੂ ਹੋਈ ॥: Munmukh mool gavaavehi laabh maagahi
laahaa laabh kidoo hoee: The Manmukhs lose their capital, and still, they
demand profits. How can they earn any profit? (sggs 1131).
Apparently, in the life of an average worldly person it can be seen that his worldly
achievements (material possessions, material education, material titles, etc.)
are responsible for distancing him from God. Material wealth, position and power,
for instance, make a person very proud and licentious as he is able to command
what he wants. Likewise, learning can make one arrogant as well if it is not tempered
with humility.
The Spiritual Beings (Gurmukhs) do not concede the joys of the world
as true happiness and refer to worldly life as sorrowful. On the other hand,
a person who has not tasted the Bliss of Self-realization is happy with the
fleeting worldly joys he enjoys due to his ignorance. As a consequence of this,
all his activities are aimed at pleasing his senses; because he does not understand
the evanescence of the worldly pleasures. More the material profit, more the
false ego. The moment one loses possessions, then he cries and bewails.
- ਰੇ ਮੂੜੇ ਲਾਹੇ ਕਉ ਤੂੰ ਢੀਲਾ ਢੀਲਾ ਤੋਟੇ ਕਉ ਬੇਗਿ ਧਾਇਆ ॥: Re moorhe laahe ko toon dheelaa dheelaa tote ko
begi dhaaiaa: O fool, you are so slow to earn your Real Profits, and so quick
to run up material losses (sggs 402).
- ਜਬ ਕਛੁ ਪਾਵੈ ਤਬ ਗਰਬੁ ਕਰਤੁ ਹੈ ॥ ਮਾਇਆ ਗਈ ਤਬ ਰੋਵਨੁ ਲਗਤੁ ਹੈ ॥: Jab kush paavai tub garab karat hai. Maya gee tub rovan
lagat hai: When he acquires something, he is inflated with ego. But when his
material wealth is gone, then he cries and bewails (sggs 487 ).
- ਜਾ ਲਾਹਾ ਦੇਇ ਤਾ ਸੁਖੁ ਮਨੇ ਤੋਟੈ ਮਰਿ ਜਾਈ ॥:
Jaa laahaa daei taa sukh munae tottai mari jaaee: If they earn a material
profit, they are pleased, but their hearts are broken by losses. (sggs
166).
The Gurbani guides human beings on how they must regulate their lifestyles to
live amidst worldly activities and also realize God eventually which alone lends
meaning to human birth. However, the question scriptures
urge us to ask ourselves is: are we working for maintaining a healthy body and
sound mind so that we can realize the Self, or are we working like a donkey to
cultivate ignorance for gratifying our senses?
- ਮਨਮੁਖ ਖੋਟੀ ਰਾਸਿ ਖੋਟਾ ਪਾਸਾਰਾ ॥ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵਨਿ ਦੁਖੁ ਲਾਗੈ ਭਾਰਾ ॥ ਭਰਮੇ ਭੂਲੇ ਫਿਰਨਿ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਵਣਿਆ ॥੭॥: Manmukh khoteeraas khotaa paasaaraa. Koor kamaavan dukh laagai bhaaraa. Bharme bhoole phiran din raatee mar janmahi janam gavaavaniaa ||7||: The wealth of the self-willed Manmukhs (that they collect throughout their lives) is false, and false is their ostentatious display. They practice falsehood, and suffer terrible pain. Deluded by doubt, they wander day and night; through birth and death, they waste their lives ||7|| (sggs 116).
- ਸੰਪਉ ਸੰਚੀ ਭਏ ਵਿਕਾਰ ॥ ਹਰਖ ਸੋਕ ਉਭੇ ਦਰਵਾਰਿ ॥: Sanpaou sanchee bhaye vikaar. Harakh sok ubhe darbaar:
(The man) gathers wealth, but only evil comes from it. Pleasure and pain
(ਕਦੇ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਕਦੇ ਚਿੰਤਾ, etc.) always stand in his doorway (sggs 222).
Simply put, an individual being (Jeeva) has two choices to his disposal
— either he can use this life to yield the silent
benefits of bosom rid of its Vaasnaas, or he can use it for undertaking
those works which would injure his Spiritual sensitivity and dull his subtler
perceptions. According to the Gurbani (SGGS), the Gurmukhs (Spiritual Beings)
chose the former path and gain all, while the Manmukhs (material beings)
chose the latter and lose all.
- ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਾਹਾ ਲੈ ਗਏ ਮਨਮੁਖ ਚਲੇ ਮੂਲੁ ਗਵਾਇ ਜੀਉ ॥੧੯॥: Gurmukh laahaa lai gaye manmukh chale mool gavaai jeeou ||19||: Those who have become the Gurmukhs (spiritual beings, follower of the Truth and the thurthful living, etc.) reap their (spiritual) profits (of Naam) and leave, while the Mmanmukhs (self-willed, materialistics, deniers of the Truth and the truthful living, etc.) lose their investment and depart (ਪਹਿਲੇ ਕੀਤੇ ਭਲੇ ਕੰਮਾਂ ਦੇ ਸੰਸਕਾਰ ਵੀ ਮੰਦ ਕਰਮਾਂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਮਿਟਾ ਕੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ). ||19||
(sggs 74).
- ਜੀਵਦਿਆ ਲਾਹਾ ਮਿਲੈ ਗੁਰ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥:
Jeevadiaa laahaa milai gur kaar kamaavai: So earn your Spiritual Profits while
you are alive, by serving the Guru — God (sggs
421).
Thus, the key to earning True "Laahaa" in this life is becoming a Gurmukh.
Human life in the world is a mixed blessing because man has to undergo both periods
of fortune and misfortune in his life. Unalloyed Bliss (Anand) can be enjoyed
only in the state of Self-realization when one goes beyond both joys and sorrows.
At this level the person understands the evanescence of worldly happiness. Such
person is called Gurmukh in the Gurbani. In the following verses, the Gurbani
tells us as to how a Gurmukh makes the best use of his life —
he earns the Spiritual "Laahaa".
- ਲਾਹਾ ਭਗਤਿ ਸੁ ਸਾਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ॥:
Laahaa bhagti su saar gurmukh paaeeai: The profit of Devotion is excellent.
It is obtained by becoming a Gurmukh (sggs 145).
- ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਣਜੇ ਸਦਾ ਵਾਪਾਰੀ ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਸਦ ਪਾਵਣਿਆ ॥:
Gurmukh vanjae sadaa vaapaaree laahaa naam sad paavaniaa: The Gurmukh,
the trader, always purchases the merchandise of the Naam, and always reaps
spiritual profits (sggs 126).
- ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਰਹਹਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਅਨਦਿਨੁ ਲੈਦੇ ਲਾਹਾ ਹੇ ॥: Gurmukh sadaa rahahi rang raate anadin laide laahaa hae: The
Gurmukh remains forever imbued with the color of God's Love. Night and day,
he earns spiritual profit (sggs 1055).
- ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਜਗਿ ਲਾਹਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ॥:
Naanuk naam ruthun jag laahaa gurmukh aap bujhaaye: O Nanak, the jewel of
the Naam is the only Spiritual Profit in this world. God Himself imparts this
understanding to the Gurmukh (sggs 247).
- ਗੁਰਮੁਖੇ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ਬਿਨਸੇ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਝੂਠਾ ਰਾਮ ॥: Gurmukhe sach karnee saaree binse bhram bhai jhoothaa raam:
As Gurmukh, my lifestyle is excellent and true; my false hopes and doubts
are dispelled (sggs 781).
- ਗਿਆਨੀ ਹੋਵੈ ਸੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਸਾਚੀ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹਾ ਹੇ ॥: Giaanee hovai su gurmukh boojhai saachee sifati salaahaa hae: One
who is Spiritually Wise, understands himself as Gurmukh; he praises the True
God (sggs 1056).
As repeated again and again in the Gurbani, realization
of the Naam is the real "Laahaa" in one's life. For realization of the
Naam or Shabad is the realization of the Self (also called Satguru, Saadh, Sant, Sajjan, Sahib, Mahaan Purakh, Divine Essence, Supreme
Truth, Dasam Duaar, etc.). And, without realizing
the Naam (or the Self), one cannot link with the Infinite Consciousness,
Waheguru.
- ਨਾਇ ਸੁਣਿਐ ਆਪੁ ਬੁਝੀਐ ਲਾਹਾ ਨਾਉ ਪਾਵੈ ॥:
Naai suniai aap bujheeai laahaa naaou paavai: Hearing the Name, one comes
to understand the Self, and the profit of the Name is obtained (sggs 1240).
- ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਤ ਜਪਿਹੁ ਜੀਅਹੁ ਲਾਹਾ ਖਟਿਹੁ ਦਿਹਾੜੀ ॥: Har har nit japihu jeeahu laahaa khattihu
dihaarree: Meditate continually on God's Name, O my soul, and you will collect
your Spiritual Profits daily (sggs 921).
- ਹਰਿ ਜਪਿ ਲਾਹਾ ਅਗਲਾ ਨਿਰਭਉ ਹਰਿ ਮਨ ਮਾਹ ॥:
Har jap laahaa agalaa nirbho har mann maah: Those who chant God's Name earn
Spiritual Profits; the Fearless God abides Within their minds (sggs 30).
To realize the Naam (Shabad, Self, Unconditioned
Consciousness, etc.) within, we are instructed by the Gurbani to become detached
(Bairaag) from the sense-world. Instead, we are urged to cultivate Shabad
Vichaar, Bhagti, Naam-Dhann, Naam Jap, Gur-Sevaa,
Satsangat, acceptance of God's Hukam, and so on. In the end, these
pursuits enable one realize Aatmaan and Parmaatmaan, and their relationship.
- ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥ : Laahaa har gun gaae milai sukh paaeeai: Receive the
Spiritual Profit of singing God's Glorious Praises, and find Peace (sggs 422).
- ਲਾਹਾ ਮਿਲੈ ਜਾ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥: Laahaa milai jaa daee bujhaae: The Spiritual Profit is earned,
when God grants Intuitive Understanding (sggs 931).
- ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਸੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਲਾਹਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਚੁ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥: Naanuk har jus har gun laahaa satsangati
sach fal paaeiaa: O Nanak, singing God's Glorious Praises, the true Spiritual
Profit is obtained; in the association with Satsang, the fruit of Truth is
obtained (sggs 1040).
- ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਲਹਿਓ ਮੈ ਲਾਹਾ ॥: Har kaa naam lehiou mai laahaa: I have earned the Spiritual Profit
of God's Name (sggs 524).
- ਲਾਹਾ ਖਾਟਿ ਹੋਈਐ ਧਨਵੰਤਾ ਅਪੁਨਾ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਈਐ ॥ : Laahaa khaat hoeeai dhanvantaa apunaa prabhoo
dhiaaeeai: By meditating on our God, we earn the Spiritual Profit and become
Wealthy (sggs 1338).
The experience of the Divine Essence is proportional to detachment. Thus, detachment
is essential for realizing God. Desire and attachment, which are extension of
the ego, are the root cause of man's sorrows. It is human nature to act in haste
and repent in leisure. The reasons for hasty action are manifold but they can
all be traced to one's emotional attachment which prods him to do so. Like other
failings and weaknesses, attachment to one's kith and kin also creates predicament
in life when a person who is wedded to values forsakes them and then bemoans his
lot when problems crop up. Therefore, a Spiritual seeker (Sikh) develops true
detachment which is essential for further Spiritual Unfoldment. As a consequence
he undertakes all work in the right spirit of unselfishness and detachment, which
leads to exhaustion of his Vaasnaas (the deep-rooted desires).
- ਜੋ ਸਬਦਿ ਰਾਤੇ ਮਹਾ ਬੈਰਾਗੀ ਸੋ ਸਚੁ ਸਬਦੇ ਲਾਹਾ ਹੇ ॥: Jo sabadi raatae mehaa bairaagee so sach sabade laahaa hae:
Those who are imbued with the Shabad, are very detached. They earn the
profit of the True Word of the Shabad, the Naam (sggs 1054).
- ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਦਾਸ ਕਉ ਦੀਆ ਸਗਲੀ ਤ੍ਰਿਸਨ ਉਲਾਹੀ ਸੰਤਹੁ ॥: Har naam laahaa daas ko deeaa sagalee trisan oulaahee santahu:
God has blessed His slave with the profit of His Name; the thirst of all my
desires is quenched, O saints (sggs 916).
The true Shabad-Vichaar, Inner Inquiry, leads to Self-unfoldment. It is
to constantly inquire, reflect, contemplate, investigate,
or directly look into: "Who am I? How can I know where I have come from? Where
did I originate, and where will I go and merge? How am I bound, and how do I obtain
liberation? How do I merge with intuitive ease (Sahaj) into the Eternal?
What is this world: the place of repeated birth and death? How I have come into
being in this temporal and transient state? What is mind? Who is the sufferer?
What is the Truth?", and so on. As the Shabad-Vichaar relates to Giaan,
the pure Self-knowledge (Aatam-Giaan) arises with the aid and practice of
such Inner Inquiry, followed by Sahaj-Avasthaa (natural state of Being),
intuitive peace, true understanding, pure love and devotion, unselfishness, and
ending of all material suffering.
- ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਟਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥:
Laahaa har dhun khattiaa gurmukh sabad veechaar: The Gurmukh earns the spiritual
profit of the wealth of God's Name, contemplating the Shabad (sggs 300).
- ਖਖਾ ਖੋਜਿ ਪਰੈ ਜਉ ਕੋਈ ॥ ਜੋ ਖੋਜੈ ਸੋ ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਈ ॥ ਖੋਜ ਬੂਝਿ ਜਉ ਕਰੈ ਬੀਚਾਰਾ ॥ ਤਉ ਭਵਜਲ ਤਰਤ ਨ ਲਾਵੈ ਬਾਰਾ ॥੪੦॥: Khakhaa
khoji prai jaou koyee. Jo khojai so bahuri n hoyee. Khoj boojhi jaou kare beechaaraa.
Taou bhavjal tarat n laavai baaraa ||40||: Khakhaa (a letter of the Gurmukhi alphabet), anyone who becomrs absorbed in seeking
God, and by seeking Him, finds Him (Realized Him), will not be born again. When someone searches (God), and by Understanding engages in Vichaar (reflection, contemplation...), then (he) crosses over the Bhavjal (dreadful ocean of Maya, etc.) in no time. ||40|| (sggs 342).
- ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਸੰਸਾਰਿ ਹੈ ਗੁਰਮਤੀ ਵੀਚਾਰਾ ॥:
Laahaa naam sansaar hai gurmatee veechaaraa: The Naam is the only true profit
in this world. Follow the Gurmat, and contemplate it (sggs 1009).
Hukam means God's Will, Divine Law or Bhaanaa. It's acceptance of
one's life as it presents to himself. To put it otherwise, it is the acceptance
of "likes" and "dislikes" such as sorrows and pleasures, insult
and praise, up and downs of life, etc., with even vision, as Gur-Parsaad
(God's Grace). Not easy at all!
- ਲਾਹਾ ਪਲੈ ਪਾਇ ਹੁਕਮੁ ਸਿਞਾਣੀਐ ॥: Laahaa palai paae hukam sinjaaneeai: One obtains the True
Profit, realizing God's Hukam (sggs 419).
- ਹਰਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ਨਿਤ ਲੀਜੈ ॥:
Har kai bhaanai sukh paaeeai har laahaa nith leejai: By God's Will, one finds
peace, and continually earns the Spiritual Profit (sggs 515).
Bhagti or Devotion simply means acting Spiritually in accordance with God's
Hukam (Divine Law). It's the science for Self-realization, which brings
about the Union, in Love, between the individual consciousness (Aatmaan)
and the Supreme Consciousness (Parmaatmaan). In other words, perfect Bhagti
is the absolute Love for Waheguru. In such pure form, it is God realization—Immortality
(Amrit). In the present age of Kali Yuga, the Bhagti is said
to be the most simple, practical, sublime, direct, suitable, relatively easy,
immediate, and effective process of linking with the Absolute Reality. As mentioned
in the scriptures, without true Bhagti, there is no real joy to be found
in the world. The earnest practice of Devotion simply leads one to develop concentration
(mental purity), dispassion, humility and fearlessness by removing false ego.
Such a man's whole joy is to take the life as it presents to himself.
- ਨਾਮ ਕਾ ਵਾਪਾਰੁ ਮੀਠਾ ਭਗਤਿ ਲਾਹਾ ਅਨਦਿਨੋ ॥:
Naam kaa vaapaar meethaa bhagti laahaa anadino: Trade in Your Name is very
sweet; the devotees earn this Spiritual Profit night and day (sggs 243).
- ਸਭਿ ਕਹਹੁ ਮੁਖਹੁ ਨਰ ਨਰਹਰੇ ਨਰ ਨਰਹਰੇ ਨਰ ਨਰਹਰੇ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਵਿਸੇਖਿਆ ॥: Sabh kahahu mukhahu nar naraharae nar naraharae
nar naraharae har laahaa har bhagati visaekhiaa: Let everyone proclaim out
loud the God's Name; the profit of this Devotion is blessed and sublime (sggs
1316).
- ਲਾਹਾ ਲਾਭੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹੈ ਗੁਣ ਮਹਿ ਗੁਣੀ ਸਮਾਈ ਰਾਮ ॥: Laahaa laabh har bhagti hai gun mehi gunee sumaaee raam: The profit
of profits is the Devotion of God; one's virtues merge into the virtues of
God (sggs 569).
- ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਾ ਹੋਈ ਹੈ ॥: Anadin bhagti karae din raatee gurmukhi saevaa hoee hae: Night
and day, His devotees worship Him, day and night; one who becomes Gurmukh
serves Him (sggs 1045).
- ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਧਨੁ ਖਟਿਆ ਹਰਿ ਸਚੇ ਸਾਹ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥: Laahaa hari bhagti dhunu khattiaa har sachae saah mani bhaaeiaa:
I have earned the spiritual profit, the Wealth of Devotion of God. I have
become pleasing to God's Mind, the True Banker (sggs 165).
- ਜੋ ਇਤੁ ਲਾਹੈ ਲਾਇਅਨੁ ਭਗਤੀ ਦੇਇ ਭੰਡਾਰ ॥:
Jo itu laahai laaeian bhagtee dei bhanddaar: Those whom God has attached
to this profitable venture, are granted the treasure of devotional worship
(sggs 428).
- ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਰੇ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਬਿਨਾ ॥: Sukh naahee re Hari bhagti bina: O mortasl, there is no
happiness without God's devotion (sggs 210).
The Gurmukh ever remains aware that the real Self — the Satguru
— trades only with the Wealth (Dhann) of the Divine Name. Therefore, he
only undertakes those deeds which will bring him the Spiritual Benefit ("Laahaa")
of this True Wealth.
- ਪਾਇਆ ਲਾਭੁ ਸਚਾ ਧਨੁ ਲਾਹ ॥: Paaiaa
laabh sachaa dhannn laahae: I have obtained the Spiritual Profit of the true
wealth (sggs 893).
- ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ॥: Gurmukh
naam japahu har laahaa: By becoming a Gurmukh, chant the Naam, and earn the
profit of God's Name (sggs 699).
- ਲਾਹਾ ਜਗ ਮਹਿ ਸੇ ਖਟਹਿ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥:
Laahaa jag mehi sae khuttehi jin har dhannn raas: They alone earn Spiritual
Profit in this world, who have the wealth of God's Name (sggs 321).
- ਲਾਹਾ ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਉਤਨਾ ਪਰਖੇ ਰਤਨੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥:
Laahaa ahinis noutanaa parkhae ratanu veechaar: One who contemplates and
appraises this Jewel day and night reaps new profits (sggs 56).
- ਪਾਇਆ ਲਾਹਾ ਲਾਭੁ ਨਾਮੁ ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਕਾਮ ॥:
Paaiaa laahaa laabh naam pooran hoeae kaam: The Profit of the Naam is
obtained, and all affairs are brought to fruition (sggs 46).
- ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਊਤਮੁ ਲੈ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਮਨਿ ਹਸੀਐ ॥: Mere mann har har har har har jas ootam lai
laahaa har mann haseeai: O my mind, the Praises of God's Name are exalted
and sublime. Earn the profit of His Name, and let your mind be happy (sggs
170).
- ਅਨਦਿਨੁ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੈਨਿ ਅਖੁਟ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥:
Anadin laahaa har naam lain akhutt bharae bhandaar: Night and day, they
receive the Profit of God's Name, which is an inexhaustible and over-flowing
treasure (sggs 68).
- ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥:
Laahaa har har naam milai sahaje naam samaai: Earning the Profit of God's
Name I am intuitively absorbed in the Naam (sggs 30).
- ਪਉੜੀ ॥ ਸਚਾ ਅਲਖ ਅਭੇਉ ਹਠਿ ਨ ਪਤੀਜਈ ॥ ਇਕਿ ਗਾਵਹਿ ਰਾਗ ਪਰੀਆ ਰਾਗਿ ਨ ਭੀਜਈ ॥ ਇਕਿ ਨਚਿ ਨਚਿ ਪੂਰਹਿ ਤਾਲ ਭਗਤਿ ਨ ਕੀਜਈ ॥ ਇਕਿ ਅੰਨੁ ਨ ਖਾਹਿ ਮੂਰਖ ਤਿਨਾ ਕਿਆ ਕੀਜਈ ॥ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਹੋਈ ਬਹੁਤੁ ਕਿਵੈ ਨ ਧੀਜਈ ॥ ਕਰਮ ਵਧਹਿ ਕੈ ਲੋਅ ਖਪਿ ਮਰੀਜਈ ॥ ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਸੰਸਾਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜਈ ॥ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਅਸਨੇਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਘੀਜਈ ॥੧੭॥: Pourree || Sachaa
alakh abheou hathi n pateejaee ...: Pourree. The True, Unseen, Mysterious (God)
is not won over by stubbornness. Some sing according to traditional Raag, but the Lord is not pleased by these Raag. Some dance and dance in perfect beat, but this is not the way of worship (either). Some refuse to eat; (tell me) what can
be done with these fools? (i.e., how can it be explained to them that the Truth is not realized like this, etc.). By such acts, their thirst (desires) greatly increase;
(consequently) nothing (done in stubbornness) can bring them satisfaction. Somany are tied down by rituals;
they hassle themselves to death. In this world, the true profit (ਨਾਮ ਹੀ ਖੱਟੀ) comes by drinking in the Amrit Naam, Name of the Lord. By becoming the Gurmukh, (one) attains (the Bliss of) Bhagti (devotion) of the Lord ||17|| (sggs 1285).
With this Naam-Dhann, he then serves the True Guru within. The performance
of this Eternal Sevaa to the Self is considered as the ultimate good that
a Spiritual aspirant can aspire for as the fruit of all his self-efforts. The
Gurbani calls it "Oobhee" Sevaa — Internal, Transcendental or Formless
Service, which is an end in itself! Here the devoted Soul in the Transcendental
realm engage themselves in the service of the Divine Essence. This is meditation
on God, with deep faith and one-pointed concentration.
- ਹਸਤੀ ਸਿਰਿ ਜਿਉ ਅੰਕਸੁ ਹੈ ਅਹਰਣਿ ਜਿਉ ਸਿਰੁ ਦੇਇ ॥ ਮਨੁ ਤਨੁ ਆਗੈ ਰਾਖਿ ਕੈ ਊਭੀ ਸੇਵ ਕਰੇਇ ॥ ਇਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਨਿਵਾਰੀਐ ਸਭੁ ਰਾਜੁ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਲੇਇ ॥: Hastee siri jiou ankasu hai ahirani jiou siru dei. Manu tanu aagai raakhi kai Oobhee Sevaa karei. Eiou gurmukhi aapu nivaareeai
sabhu raaju sarisati kaa lei: (As) The elephant offers his head to the goad and as the anvil offers its head (to hammer). (So) Offer the mind and body (to Satgur...) and do "Oobhee Sev". By becoming a Gurmukh, this is how one eliminates his self-conceit (ਆਪਾ-ਭਾਵ),
and come to rule the whole universe. (sggs 647-48).
- ਗੁਰ ਸੇਵੇ ਜੇਵਡੁ ਹੋਰੁ ਲਾਹਾ ਨਾਹੀ ॥: Gur
saevae jaevad hor laahaa naahee: There is no other profit as great
as service to the Guru (sggs 1062).
- ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲਾਹਾ ॥: Har raam naam
jap laahaa: Chant God's Name, and earn the Spiritual Profit (sggs 530).
- ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤਿਆ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵ ਪਿਆਰੀ ਹੇ ॥: Har Har karatiaa mannu niramal hoaa gur kee saev piaaree
hae: Chanting God's Name the mind becomes immaculate; service to the Guru
is very pleasing (sggs 1050).
- ਜਗ ਮਹਿ ਲਾਹਾ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥:
Jug mehi laahaa eaek naam paaeeai gur veechaar: In this world, the only real
Profit is the Name of One God; it is earned by contemplating the Guru (sggs
55).
- ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵ ॥੧॥: Naam hamaarai Gur kee sev ||1||: God's Name (Naam Japnaa) for me is the Guru's Service ||1|| (sggs 1145).
- ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੳਏ ॥: Satgur sevaa
naam drirhaae: True Guru is served by chanting Naam (sggs 1175).
- ਸਤਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿ ਲਈ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥ ਏਹਾ ਸੇਵਾ ਚਾਕਰੀ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥: Satgur kaa bhaanaa mann layee vichahu
aap gavaai. Ehaa sevaa chaakree Naam vasai manni aai: I will accept the Will
of the True Guru, and eradicate selfishness from Within. By this work and
service, the Naam will come to dwell Within my mind (sggs 34).
- ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਆਪਣਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿ ਲੈਨਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਖਹਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥: Satgur sevan aapnaa gur
shabadee veechaar...: Those who serve their True Guru, who contemplate the
Word of the Gur-Shabad, who honor and obey the Will of the True Guru, who
keep God’s Name enshrined within their hearts, are honored, here and hereafter;
they are dedicated to the business of God’s Name (sggs 1415).
- ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥: Gur sevaa
te sabad pashhaataa: Serving the Guru, through the Word of the Shabad, He
is realized (sggs 1045).
- ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਨਾਮੁ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥: Sun har
kathhaa naam lai laahaa: Listening to the God's sermon, earn the profit of
the Naam (sggs 698).
-
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਵਿਣੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲਾਹਾ ਹੇ ॥: Gur poorae vin mukati na hoee sach
naam jap laahaa hae: Without the Perfect Guru, no one is liberated. Chanting
the True Name, one profits (sggs 1032).
For Spiritual Unfoldment, company of the Sat (Truth) within and without
is must. In the association of pious Beings, who's hearts are already penetrated
with the Naam, it's relatively easy to concentrate. And with concentration
comes the inner transformation and Self-unforldment.
- ਵਿਚਿ ਸੰਗਤਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਲੈ ਲਾਹਾ ਜੀਉ ॥:
Vich sangat naam sadaa lai laahaa jeeo: In the Sangat, let's earn the lasting
Spiritual Profit of the Naam (sggs 173).
- ਹਰਿ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਜਨ ਸੁਣਹੁ ਭਾਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਸਫਲ ਬਣੀ ॥: Hari sant sangati jan sunahu bhaaee gurmukhi hari saevaa safal
banee: Listen to God's Name in Sat Sangat, O Siblings of Destiny. The Gurmukh's
service to God is fruitfull (sggs 1115).
In nutshell: it's the Divine Grace which is man's enduring Wealth (Spiritual Knowledge,
Self-realization, Aatam-Giaan, etc.). This Grace is not to be found outside;
for It's ever present deep in the core of man's inner Being;
It can be merited by becoming a true Spiritual Being. This Divine Grace
is indicated by many terms such as "Sabadi-Samaaniaa", "Sabdai-Melaa", "Har-Paaiarraa", "Anand-Bhaiaa", "Naam-Samaavahu", "Nirvana", and
so on.
- ਮਿਲਿਆ ਲਾਹਾ ਭਏ ਅਨੰਦ ॥: Miliaa
laahaa bhaye anand: I have earned the Spiritual Profit; I am in Bliss (sggs
372).
- ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵਹੁ ਅਨਦਿਨੁ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੀਆ ॥: Har naam dhiaavahu har naam samaavahu anadin laahaa
har naam leeaa: Meditate on God's Name, be absorbed into His Name, and night
and day, reap the Profit of His Name (sggs 434).
- ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਪਰਮ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥: Har har man bhaaiaa purum sukh paaiaa har laahaa
pudh nirubaan jeeo:One whose mind loves God's Name obtains supreme peace.
He reaps the profit of God's Name, the state of Nirvaanaa (sggs 444).
- ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਸੁ ਸਾਰੁ ਸਬਦਿ ਸਮਾਣਿਆ ॥: Laahaa
naam s saar sabadi samaaniaa: The sublime people earn the spiritua profit
of the Naam; they are absorbed in the Shabad (sggs 369).
- ਗੁਰ ਸਬਦੈ ਮੇਲਾ ਤਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੀ ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਸੰਸਾਰੇ ॥:
Gur sabdai melaa thaa pir raavee laahaa naam sansaarae: Through the Gur-Shabad,
the Soul-bride meets her Husband Lord, who ravishes and enjoys her. The Naam
is the only Spiritual Profit in this world (sggs 244).
- ਨਾਨਕ ਮੇਲੁ ਨ ਚੂਕਈ ਲਾਹਾ ਸਚੁ ਪਾਵੈ ॥:
Naanuk mel na chookee laahaa sach paavai: Nanak: Divine Union cannot be
broken when one has obtained the true Spiritual Profit (sggs 228).
- ਹਰਿ ਪਾਇਅੜਾ ਵਡਭਾਗੀਈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਨਿਤ ਲੈ ਲਾਹਾ ਮਨਿ ਹਸੁ ਜੀਉ ॥: Har paaeiarraa vadabhaageeee maerae govindaa nit
lai laahaa man hasu jeeo: By great good fortune, I have attained God; earning
Spiritual Profit continually, the mind laughs with Joy (sggs 173).
- ਬੰਧਨਿ ਬਾਧਿਆ ਇਨ ਬਿਧਿ ਛੂਟੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵੈ ਨਰਹਰ ॥: Bandhan baadhiaa in bidh shoottai gurmukhi sevai narhare:
Bound in bondage, Man is released only by this method: By becoming a Gurmukh,
serve God (sggs 1112).
- ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਸਦ ਸੇਵੇ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹੇ ॥: Gurmukhi sabad vasai mann saachaa sad saevae sukhadaataa hae: The
True Shabad dwells deep Within the mind of the Gurmukh; he serves the Giver
of peace forever (sggs 1051).
- ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਲੈ ਗੁਰਮਤਿ ਬਿਗਸਾ ॥: Naam laahaa
lai gurmati bigsaa :Reaping the spiritual profit of the Naam, through the
Gurmat, my soul has blossomed forth (sggs 367).
We have fallen into the whirlpool of repeated suffering. If we consider ourselves
clever, then the demand of the scriptures is to strive for attaining True Wealth
of the Divine Name while the human body is yet sound. God has endowed man with
freedom and freewill to act. So how one makes the optimum use of the opportunity
given is within one's control. This is the reason the scriptures emphasize cultivation
of taste for Spiritual life right from young age. As one progresses Spiritually
through the practice of Devotion the negative tendencies of the mind disappear.
As the Gurbani reminds us, only those who earn the Spiritual Profit of the Divine
Essence are the True Being. Thus, the perfect "Laahaa" earned in one's
life is the attainment of Spiritual Perfection, "hear and now"!
- ਦੁਰਮਤਿ ਤਿਆਗਿ ਲਾਹਾ ਕਿਛੁ ਲੇਵਹੁ ॥: durmati
tiaag laahaa kishh laevahu:Renounce evil-mindedness, and you will reap
the spiritual profit (sggs 356).
- ਮਨੁ ਤਨੁ ਜੀਤਿ ਸਬਦੁ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥: Mann tann
jeet sabad lai laahaa: Conquering mind and body, I have earned the spiritual
profit of the Shabad (sggs 699).
- ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥: Naanuk naam
laahaa parvaan: O Nanak, those who earn the spiritual profit of the Naam
are accepted and approved (sggs 789).
- ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪਾਏ ਗੁਰ ਦੁਆਰਿ ॥: Laahaa
naam paaeae gur duaari: The spiritual profit of the Naam is obtained through
the Door of the Guru -- avakening of the True Guru within (sggs 841).
- ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੈ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੀਓ ॥: Har jeeo kirpaa karai liv laavai laahaa har har naam
leeou: If the Dear Lord shows His Mercy, one enshrines love for Him, and
obtains the spiritual Profit of His Name (sggs 479).
— T. Singh
www.gurbani.org
Updated on
Wednesday, August 17, 2011 1:25 PM
(PST)
[Home]
[Article Menu]